帖撒羅尼迦前书 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们,2 因为你们已经清楚知道,将来有一天,主会突然来到,像贼在夜里忽然出现一样。3 当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,令他们无法逃脱。4 然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。5 你们都是光明之子,白昼之子。我们既不属于黑夜,也不属于黑暗。6 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。8 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。9 因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。10 主替我们死,使我们无论是醒是睡[1],都可以与祂同活。11 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。12 弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。13 因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。14 此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。15 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。16 要常常喜乐,17 不断地祷告,18 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。19 不要抑制圣灵的感动,20 不要轻视先知的信息。21 凡事都要小心察验,持守良善的事,22 杜绝所有的恶事。23 愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责!24 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。25 弟兄姊妹,请为我们祷告。26 要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。27 最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!

帖撒羅尼迦前书 5

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Zur Frage nach dem Zeitpunkt und den näheren Umständen dieser Ereignisse[1] braucht man euch nichts zu schreiben, Geschwister.2 Ihr selbst wisst ganz genau, dass ´jener große Tag`, der Tag des Herrn, so ´unerwartet` kommen wird wie ein Dieb in der Nacht.3 Wenn die Leute meinen, es herrsche Frieden und Sicherheit, wird plötzlich das Unheil über sie hereinbrechen wie Wehen, die eine schwangere Frau überfallen, und es wird kein Entrinnen geben.4 Ihr aber, Geschwister, lebt nicht in der Finsternis, und deshalb wird euch jener Tag nicht wie ein Dieb überraschen.5 Ihr alle seid ja Menschen des Lichts, und euer Leben wird von jenem kommenden Tag bestimmt[2]. Weil wir also nicht zur Nacht gehören und nichts mit der Finsternis zu tun haben,6 dürfen wir auch nicht schlafen wie die anderen, sondern sollen wach und besonnen[3] sein.7 Wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich in der Nacht.8 Wir aber gehören zum Tag und wollen daher nüchtern und zum Kampf bereit sein, gerüstet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung.9 Denn Gott hat uns dazu bestimmt, durch Jesus Christus, unseren Herrn, gerettet zu werden, und nicht dazu, im Gericht verurteilt zu werden[4].10 Christus ist ja für uns gestorben, damit wir, wenn er wiederkommt, für immer mit ihm leben – ganz gleich, ob wir bei seinem Kommen noch am Leben sind oder nicht[5].11 Darum macht euch gegenseitig Mut und helft einander ´im Glauben` weiter, wie ihr es ja auch jetzt schon tut.12 Geschwister, wir bitten euch, die anzuerkennen, denen der Herr die Verantwortung für eure Gemeinde übertragen hat und die mit unermüdlichem Einsatz unter euch tätig sind[6] und euch mit seelsorgerlichem Rat zur Seite stehen.13 Ihr könnt ihnen für das, was sie tun, nicht genug Achtung und Liebe entgegenbringen. Haltet Frieden untereinander!14 Weiter bitten wir euch, Geschwister: Weist die zurecht, die ein ungeordnetes Leben führen! Ermutigt die, denen es an Selbstvertrauen fehlt[7]! Helft den Schwachen! Habt mit allen Geduld!15 Achtet darauf, dass keiner Böses mit Bösem vergilt. Bemüht euch vielmehr mit allen Kräften und bei jeder Gelegenheit, einander und auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.16 Freut euch, was auch immer geschieht!17 Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen!18 Dankt Gott in jeder Lage! Das ist es, was er von euch will und was er euch durch Jesus Christus möglich gemacht hat[8].19 Legt dem Wirken des Heiligen Geistes nichts in den Weg![9]20 Geht nicht geringschätzig über prophetische Aussagen hinweg,21 sondern prüft alles. Was gut ist, das nehmt an.22 Aber was böse ist, darauf lasst euch nicht ein, in welcher Gestalt auch immer es an euch herantritt.23 Gott selbst, der Gott des Friedens, helfe euch, ein durch und durch geheiligtes Leben zu führen. Er bewahre euer ganzes ´Wesen`[10] – Geist, Seele und Leib –, damit, wenn Jesus Christus, unser Herr, wiederkommt, nichts an euch ist, was Tadel verdient.24 Der, der euch beruft, ist treu; er wird euch ans Ziel bringen[11].25 Betet auch[12] für uns, Geschwister!26 Grüßt alle Geschwister mit einem Kuss als Ausdruck dafür, dass ihr alle zu Gottes heiligem Volk gehört[13].27 Ich mache es euch vor dem Herrn zur Pflicht[14], diesen Brief allen Geschwistern vorzulesen.28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!