创世记 46

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 以色列带着他所有的一切来到别示巴,向他父亲以撒的上帝献祭。2 晚上,上帝在异象中对他说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”3 上帝说:“我是上帝,是你父亲的上帝,不要害怕下到埃及,因为我要使你在那里成为大族。4 我必跟你一起下到埃及,也必带领你回来,约瑟必为你送终。”5 于是,雅各从别示巴启程。以色列的儿子们带着父亲和妻儿,乘坐法老送来的车,6 带着在迦南获得的牲畜和财物前往埃及。这样,雅各带着他所有的子孙,7 就是他的儿子、孙子、女儿和孙女一起去了埃及。8 以下是去埃及的以色列人,即雅各和他后代的名字。 雅各的长子是吕便,9 吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。10 西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子生的扫罗。11 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。12 犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯和谢拉,珥和俄南死在了迦南,法勒斯的儿子是希斯伦和哈姆勒。13 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯和伸仑。14 西布伦的儿子是西烈、以伦和雅利。15 这些都是利亚在巴旦·亚 兰给雅各生的儿孙,加上女儿底娜共有三十三人。16 迦得的儿子是洗非芸、哈基、书尼、以斯本、以利、亚罗底和亚列利。17 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚和他们的妹妹西拉,比利亚的儿子是希别和玛结。18 这些是悉帕给雅各生的儿孙,共有十六人,悉帕是拉班给女儿利亚的婢女。19 雅各的妻子拉结生的儿子是约瑟和便雅悯。20 约瑟在埃及生的儿子是玛拿西和以法莲,他们的母亲是安城祭司波提非拉的女儿亚西纳。21 便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、姆平、户平和亚勒。22 这些是拉结给雅各生的儿孙,共有十四人。23 但的儿子是户伸。24 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色和示冷。25 这些是辟拉给雅各生的儿孙,共有七人,辟拉是拉班给女儿拉结的婢女。26 跟雅各一同到埃及去的儿孙共有六十六人,他的儿媳妇除外。27 加上约瑟在埃及生的两个儿子,雅各一家来到埃及的共有七十人。28 雅各派犹大先去见约瑟,请他派人引路到歌珊去。他们来到歌珊,29 约瑟备好车前去迎接父亲以色列。父子重逢,约瑟抱住父亲哭了很久。30 以色列对约瑟说:“我现在看到你还活着,就是死也安心了。”31 约瑟对他的弟兄们和其他家人说:“我要去告诉法老,你们已经从迦南来到我这里。32 你们是牧人,以畜牧为业,已经把羊群、牛群和所有的一切都带来了。33 等法老召见你们,问你们以什么为业,34 你们要说,‘仆人们跟我们的祖先一样,从小以畜牧为业。’这样,你们就可以住在歌珊,因为埃及人厌恶牧羊的。”

创世记 46

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Jakob[1] machte sich mit seiner Familie und seinem ganzen Besitz auf den Weg ´nach Ägypten`. Als er nach Beerscheba kam, schlachtete er Tiere von seinen Herden und brachte sie dem Gott, den schon sein Vater Isaak verehrt hatte, als Opfer dar.2 In der Nacht redete Gott zu ihm in einer Vision: »Jakob! Jakob!« »Ja, Herr?«, antwortete er.3 Und Gott sagte: »Ich bin der Gott deines Vaters. Hab keine Angst, nach Ägypten zu ziehen. Denn dort will ich deine Nachkommen zu einem großen Volk werden lassen.4 Ich gehe mit dir nach Ägypten und bringe deine Nachkommen[2] ´eines Tages` wieder hierher zurück. ´Wenn du stirbst`, wird Josef bei dir sein und dir die Augen zudrücken.« (创50:1)5 Danach brach Jakob von Beerscheba auf. Seine Söhne setzten ihn, ihre Frauen und die kleinen Kinder in die Wagen, die der Pharao ihm gesandt hatte.6 Ihre Viehherden und allen Besitz, den sie in Kanaan erworben hatten, nahmen sie mit. So kamen sie nach Ägypten.7 Die gesamte Nachkommenschaft Jakobs, alle seine Söhne, Töchter, Enkel und Enkelinnen, siedelten mit ihm nach Ägypten über.8 Dies sind die Namen der Söhne Jakobs, die mit ihrem Vater, der auch Israel heißt, nach Ägypten kamen. ´Mit seiner Frau Lea hatte Jakob sechs Söhne`. Der erstgeborene Sohn war Ruben.9 Rubens Söhne hießen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi.10 Simeons Söhne waren Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul. Schaul war der Sohn einer Kanaaniterin.11 Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.12 Judas Söhne waren Er, Onan, Schela, Perez und Serach. ´Die beiden Ältesten`, Er und Onan, waren bereits in Kanaan gestorben. Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.13 Issachars Söhne waren Tola, Puwa, Jaschub[3] und Schimron. (民26:24)14 Sebulons Söhne hießen Sered, Elon und Jachleel.15 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Lea. Leas Söhne wurden in Mesopotamien geboren, dazu noch eine Tochter namens Dina. Alle zusammen waren 33 Personen[4].16 ´Mit seiner Nebenfrau Silpa hatte Jakob zwei Söhne namens Gad und Ascher`. Gads Söhne hießen Zifjon, Haggi, Schuni, Ezbon, Eri, Arod und Areli.17 Aschers Söhne waren Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria, dazu eine Tochter namens Serach. Die Söhne Berias hießen Heber und Malkiël.18 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Silpa. ´Silpa war die Magd`, die Laban seiner Tochter Lea mitgegeben hatte. Von ihr stammen also 16 Personen ab.19 Mit seiner Frau Rahel hatte Jakob zwei Söhne namens Josef und Benjamin.20 Josef bekam in Ägypten ´ebenfalls` zwei Söhne mit seiner Frau Asenat, der Tochter des Priesters Potifera aus On. Sie hießen Manasse und Efraim.21 Benjamins Söhne waren Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard.22 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Rahel. Von Rahel stammen also 14 Personen ab.23 ´Mit seiner Nebenfrau Bilha hatte Jakob zwei Söhne namens Dan und Naftali`. Dans einziger Sohn[5] hieß Huschim[6]. (民26:42)24 Naftalis Söhne waren Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem.25 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Bilha. ´Bilha war die Magd`, die Laban seiner Tochter Rahel mitgegeben hatte. Von ihr stammen also 7 Personen ab.26 Insgesamt siedelten 66 Kinder und Enkel zusammen mit Jakob nach Ägypten über. Dazu kamen noch die Frauen seiner Söhne.27 Wenn man Josef und die zwei Söhne mitzählt, die ihm in Ägypten geboren wurden, dann waren es ´– Jakob eingeschlossen –` alles in allem 70 Personen[7] aus der Familie Jakobs, die nach Ägypten kamen. (徒7:14)28 Jakob schickte Juda voraus, um Josef seine Ankunft anzukündigen und ihn zu bitten, nach Goschen zu kommen[8]. Nachdem Jakob und seine Familie in Goschen angekommen waren,29 ließ Josef seinen Wagen anspannen und fuhr zu seinem Vater[9]. Als er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seiner Schulter.30 »Jetzt bin ich bereit zu sterben«, sagte Jakob[10]. »Ich habe dich wiedergesehen und weiß, dass du noch lebst!«31 Josef sagte zu seinem Vater und der ganzen Familie[11]: »Ich gehe jetzt zum Pharao und erzähle ihm, dass ihr aus Kanaan angekommen seid.32 ´Ich werde ihm sagen`, dass ihr Schafhirten und Viehzüchter seid, und dass ihr eure Schafe, Ziegen, Rinder und all euren Besitz mitgebracht habt.33 Wenn der Pharao euch später zu sich rufen lässt und euch nach eurem Beruf fragt,34 dann sagt ihm dasselbe: ›Wir, deine Diener, sind Viehzüchter wie schon deine Vorfahren. Wir üben diese Tätigkeit seit unserer Jugend aus.‹ Dann wird er euch das Gebiet Goschen ´hier am Rand Ägyptens` als Wohnsitz zuweisen, denn die Ägypter betrachten Schafhirten als unrein und wollen nichts mit ihnen zu tun haben[12]