歷代志下 27

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 约坦二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。他母亲叫耶路莎,是撒督的女儿。2 约坦效法他父亲乌西雅,做耶和华视为正的事,只是没有进耶和华的殿。民众仍继续败坏。3 约坦建造耶和华殿的上门,大力修建俄斐勒的城墙。4 他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。5 他与亚扪人的王交战,打败了他们。在以后的三年中,亚扪人每年进贡三点四吨银子、小麦和大麦各二百二十万公升。6 约坦日渐强盛,因为他坚守他的上帝耶和华的道。7 约坦其他的事迹、所有战事和作为都记在以色列和犹大的列王史上。8 他二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。9 约坦与祖先同眠后,葬在大卫城。他儿子亚哈斯继位。

歷代志下 27

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Jotam war fünfundzwanzig Jahre alt, als er König wurde; und er regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jeruscha, eine Tochter Zadoks. (王下15:32)2 Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, ganz wie sein Vater Usija getan hatte, nur ging er nicht in den Tempel des HERRN hinein. Das Volk aber handelte noch immer böse. (代下26:16)3 Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ofel baute er viel4 und baute Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern baute er Burgen und Türme. (代下26:10)5 Auch kämpfte er mit dem König der Ammoniter und unterwarf sie, sodass ihm die Ammoniter in diesem Jahr hundert Zentner Silber, hunderttausend Scheffel Weizen und hunderttausend Scheffel Gerste gaben. So viel gaben ihm die Ammoniter auch im zweiten und im dritten Jahr.6 So wurde Jotam mächtig; denn er richtete seine Wege aus am HERRN, seinem Gott.7 Was aber mehr von Jotam zu sagen ist und alle seine Kriege und wie er wandelte, siehe, das steht geschrieben im Buch der Könige von Israel und Juda.8 Fünfundzwanzig Jahre alt war er, als er König wurde; und er regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.9 Und Jotam legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas wurde König an seiner statt.