路加福音 19

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣进了耶利哥,正从城里经过。2 有个人名叫撒该,是税吏长,家财丰厚。3 他想看看耶稣,可是因为周围人多,他身材矮小,无法看见。4 他便跑到前面,爬上一棵桑树观看,因为耶稣会从那里经过。5 耶稣走到那里,抬头招呼他说:“撒该,快下来!今天我要住在你家。”6 撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。7 百姓见状,都埋怨说:“祂怎么到一个罪人家里作客?”8 撒该站起来对主说:“主啊,我要把我一半的财产分给穷人。我欺骗过谁,就还谁四倍。”9 耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是亚伯拉罕的子孙。10 人子来是要寻找和拯救迷失的人。”11 众人在听的时候,耶稣又为他们讲了一个比喻,因为祂快到耶路撒冷了,人们以为上帝的国马上就要降临了。12 耶稣说:“有一位贵族要到远方去受封为王,然后返回。13 临行前,他召集了十个奴仆,发给每人一千个银币,吩咐他们,‘你们在我出门期间要用这些钱做生意。’14 “可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’15 “那贵族受封为王回来后,召齐十个奴仆,想知道他们做生意赚了多少。16 第一个奴仆上前禀告说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了一万个银币。’17 “主人说,‘好,你真是个好奴仆!你既然在小事上忠心,就派你管理十座城。’18 “第二个奴仆上前说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了五千个银币。’19 “主人说,‘我派你管理五座城。’20 “另一个奴仆上前说,‘主啊,这是你先前给我的一千个银币,我一直把它包在手帕里。21 因为你很严厉,没有存还要取,没有种还要收,所以我怕你。’22 “主人听了,对那奴仆说,‘你这个恶奴仆!我要按你自己的话定你的罪。你既然知道我很严厉,没有存还要取,没有种还要收,23 为什么不把我的银币存进钱庄,到我回来时可以连本带利收回来?’24 “接着,他吩咐站在旁边的奴仆,‘收回他那一千个银币,赏给那个赚了一万银币的。’25 “他们说,‘主啊,那个人已经有一万银币了。’26 “主人答道,‘我告诉你们,凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他仅有的也要夺走。27 至于那些反对我做王的仇敌,把他们捉回来,在我面前处决。’”28 耶稣说完这个比喻,就走在众人前面上耶路撒冷去。29 快到橄榄山附近的伯法其和伯大尼时,耶稣派了两个门徒,说:30 “你们去前面的村庄,进村的时候,必看见一头从来没有人骑过的驴驹拴在那里,你们把它解开牵来。31 若有人问你们为什么把它解开,就说,‘主要用它。’”32 两个门徒出去后,所遇见的情形正如耶稣所说的。33 当他们解开驴驹时,主人果然问他们:“你们为什么解开驴驹?”34 他们说:“主要用它。”35 他们牵着驴驹回去见耶稣,又把自己的外衣搭在驴背上,扶耶稣上驴。36 耶稣骑着驴前行,众人用外衣为祂铺路。37 祂正走下橄榄山,将近耶路撒冷的时候,众门徒因为以往所见的神迹奇事,就欢腾起来,高声赞美上帝:38 “奉主名来的王当受称颂! 天上有平安,至高处有荣耀!”39 百姓中有几个法利赛人对耶稣说:“老师,你要责备你的门徒。”40 耶稣说:“我告诉你们,如果他们闭口不言,这些石头都要呼喊了!”41 耶稣快到耶路撒冷时,看见那城就哀哭,42 说:“今天你若知道那能带给你平安的事就好了!可惜这事现在是隐藏的,你看不见!43 因为有一天敌人要在你周围筑起壁垒把你团团围住,四面攻击你。44 他们要把你夷为平地,毁灭你城墙里的儿女,不会留下两块叠在一起的石头,因为你没有认识到上帝眷顾你的时刻。”45 耶稣进入圣殿赶走里面做买卖的人,46 并对他们说:“圣经上说,‘我的殿要成为祷告的殿’,你们竟把它变成了贼窝。”47 祂天天在圣殿教导人,祭司长、律法教师和百姓的官长都想杀祂,48 只是无从下手,因为百姓都十分喜爱听祂讲道。

路加福音 19

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Und er ging nach Jericho hinein und zog hindurch.2 Und siehe, da war ein Mann mit Namen Zachäus, der war ein Oberer der Zöllner und war reich.3 Und er begehrte, Jesus zu sehen, wer er wäre, und konnte es nicht wegen der Menge; denn er war klein von Gestalt.4 Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerfeigenbaum, um ihn zu sehen; denn dort sollte er durchkommen.5 Und als Jesus an die Stelle kam, sah er auf und sprach zu ihm: Zachäus, steig eilend herunter; denn ich muss heute in deinem Haus einkehren.6 Und er stieg eilend herunter und nahm ihn auf mit Freuden.7 Da sie das sahen, murrten sie alle und sprachen: Bei einem Sünder ist er eingekehrt. (路5:30; 路15:2)8 Zachäus aber trat herzu und sprach zu dem Herrn: Siehe, Herr, die Hälfte von meinem Besitz gebe ich den Armen, und wenn ich jemanden betrogen habe, so gebe ich es vierfach zurück. (出21:37; 民5:6; 结33:14)9 Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, denn auch er ist ein Sohn Abrahams. (路13:16)10 Denn der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist. (结34:16; 路5:32; 提前1:15)11 Als sie nun zuhörten, sagte er ein weiteres Gleichnis; denn er war nahe bei Jerusalem und sie meinten, das Reich Gottes werde sogleich offenbar werden. (太25:14)12 Und er sprach: Ein Mann von edler Herkunft zog in ein fernes Land, um ein Königtum zu erlangen und dann zurückzukommen.13 Der ließ zehn seiner Knechte rufen und gab ihnen zehn Pfund und sprach zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme!14 Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten eine Gesandtschaft hinter ihm her und ließen sagen: Wir wollen nicht, dass dieser über uns herrsche.15 Und es begab sich, als er wiederkam, nachdem er das Königtum erlangt hatte, da ließ er die Knechte zu sich rufen, denen er das Geld gegeben hatte, um zu erfahren, was sie erhandelt hätten.16 Da trat der erste herzu und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund eingebracht.17 Und er sprach zu ihm: Recht so, du guter Knecht; weil du im Geringsten treu gewesen bist, sollst du Macht haben über zehn Städte. (太24:45; 路16:10)18 Der zweite kam auch und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund erbracht.19 Zu dem sprach er auch: Und du sollst über fünf Städte sein.20 Und der dritte kam und sprach: Herr, siehe da, hier ist dein Pfund, das ich in einem Tuch verwahrt habe;21 denn ich fürchtete mich vor dir, weil du ein harter Mann bist; du nimmst, was du nicht angelegt hast, und erntest, was du nicht gesät hast.22 Er sprach zu ihm: Mit deinen eigenen Worten richte ich dich, du böser Knecht. Wusstest du, dass ich ein harter Mann bin, nehme, was ich nicht angelegt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe,23 warum hast du dann mein Geld nicht zur Bank gebracht? Und wenn ich zurückgekommen wäre, hätte ich’s mit Zinsen eingefordert.24 Und er sprach zu denen, die dabeistanden: Nehmt das Pfund von ihm und gebt’s dem, der zehn Pfund hat.25 Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat doch schon zehn Pfund.26 Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat. (太13:12; 可4:25; 路8:18)27 Doch diese meine Feinde, die nicht wollten, dass ich über sie herrsche, bringt her und macht sie vor mir nieder.28 Und als er das gesagt hatte, ging er voran und zog hinauf nach Jerusalem. (太21:1; 可11:1; 路9:51; 约12:12)29 Und es begab sich, als er nahe von Betfage und Betanien an den Berg kam, der Ölberg heißt, da sandte er zwei Jünger30 und sprach: Geht hin in das Dorf, das gegenüberliegt. Und wenn ihr hineinkommt, werdet ihr ein Füllen angebunden finden, auf dem noch nie ein Mensch gesessen hat; bindet es los und bringt’s her! (亚9:9)31 Und wenn euch jemand fragt: Warum bindet ihr es los?, dann sagt so: Der Herr bedarf seiner.32 Und die er gesandt hatte, gingen hin und fanden’s, wie er ihnen gesagt hatte. (路22:13)33 Als sie aber das Füllen losbanden, sprachen seine Herren zu ihnen: Warum bindet ihr das Füllen los?34 Sie aber sprachen: Der Herr bedarf seiner.35 Und sie brachten’s zu Jesus und warfen ihre Kleider auf das Füllen und setzten Jesus darauf.36 Als er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg. (王下9:13)37 Und als er schon nahe am Abhang des Ölbergs war, fing die ganze Menge der Jünger an, mit Freuden Gott zu loben mit lauter Stimme über alle Taten, die sie gesehen hatten, (路2:20)38 und sprachen: Gelobt sei, der da kommt, der König, in dem Namen des Herrn! Friede sei im Himmel und Ehre in der Höhe! (诗118:26; 路2:14)39 Und einige von den Pharisäern in der Menge sprachen zu ihm: Meister, weise doch deine Jünger zurecht!40 Er antwortete und sprach: Ich sage euch: Wenn diese schweigen werden, so werden die Steine schreien. (哈2:11)41 Und als er nahe hinzukam und die Stadt sah, weinte er über sie42 und sprach: Wenn doch auch du erkenntest an diesem Tag, was zum Frieden dient! Aber nun ist’s vor deinen Augen verborgen. (太13:13)43 Denn es wird eine Zeit über dich kommen, da werden deine Feinde um dich einen Wall aufwerfen, dich belagern und von allen Seiten bedrängen (赛29:3; 路21:20)44 und werden dich dem Erdboden gleichmachen samt deinen Kindern in dir und keinen Stein auf dem andern lassen in dir, weil du die Zeit nicht erkannt hast, in der du besucht worden bist. (路1:68; 路1:78; 路7:16; 路21:6)45 Und er ging in den Tempel und fing an, die Händler hinauszutreiben, (太21:12; 可11:15; 约2:13)46 und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: »Mein Haus wird ein Bethaus sein«; ihr aber habt es zur Räuberhöhle gemacht. (耶7:11)47 Und er lehrte täglich im Tempel. Aber die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und die Angesehensten des Volkes trachteten danach, dass sie ihn umbrächten,48 und fanden nicht, wie sie es machen sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörte ihn.