诗篇 80

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1-2 以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。3 上帝啊,求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。4 万军之上帝耶和华啊, 你因你子民的祷告而发怒, 要到何时呢?5 你使我们以泪洗面, 以哀伤果腹,6 又使我们成为邻国争夺的对象, 仇敌都嘲笑我们。7 万军之上帝啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。8 你从埃及带出一棵葡萄树, 赶走外族人,把它栽种起来。9 你为它开垦土地, 它就扎根生长,布满这片土地。10 它的树荫遮盖群山, 枝子遮蔽香柏树。11 它的枝条延伸到地中海, 嫩枝伸展到幼发拉底河。12 你为何拆毁了它的篱笆, 让路人随意摘取葡萄呢?13 林中的野猪蹂躏它, 野兽吞吃它。14 万军之上帝啊, 求你回来, 求你在天上垂顾我们这棵葡萄树,15 这棵你亲手栽种和培育的葡萄树。16 这树被砍倒,被焚烧, 愿你发怒毁灭仇敌。17 求你扶持你所拣选的人,你为自己所养育的人。18 我们必不再背弃你, 求你复兴我们, 我们必敬拜你。19 万军之上帝耶和华啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。

诗篇 80

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.2 Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, (诗18:11)3 vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe!4 Gott, tröste uns wieder[1] und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.5 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes?6 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen.7 Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns.8 Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. (赛5:1; 耶2:21)10 Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat.11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.12 Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. (何10:1)13 Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht?14 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet.15 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an!16 Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! (何11:1)17 Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. (结15:2)18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.