诗篇 77

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我呼求上帝,我高声呼求, 上帝垂听我的祷告。2 我在困境中寻求主。 我整夜举手祷告, 我的心无法得到安慰。3 我思想上帝,发出哀叹; 我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)4 你使我无法合眼, 我心乱如麻,默然无语。5 我回想从前的日子, 那久远的岁月,6 想起自己夜间所唱的歌。 我沉思默想,扪心自问:7 “难道主要永远丢弃我, 不再恩待我了吗?8 难道祂的慈爱永远消逝了吗? 祂的应许永远落空了吗?9 难道上帝已忘记施恩, 在愤怒中收回了祂的慈爱吗?”(细拉)10 于是我说:“我感到悲伤的是, 至高者已不再彰显大能。”11 耶和华啊,我要回想你的作为, 回想你从前所行的奇事。12 我要默想你所行的一切事, 思想你一切大能的作为。13 上帝啊,你的作为全然圣洁, 有哪个神明像你一样伟大?14 你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰显你的大能。15 你以大能救赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的后代。(细拉)16 上帝啊,海水看见你就战栗, 深渊看见你就颤抖。17 云层倒出雨水, 天上雷霆霹雳,电光四射。18 旋风中传来你的雷声, 你的闪电照亮世界, 大地颤抖震动。19 你的道路穿越海洋,经过洪涛, 但你的足迹无人看见。20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民, 如同牧人引领羊群。

诗篇 77

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Asafs, vorzusingen, für Jedutun.2 Ich rufe zu Gott und schreie um Hilfe, zu Gott rufe ich, und er erhört mich.3 In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn; / meine Hand ist des Nachts ausgereckt und lässt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.4 Ich denke an Gott – und bin betrübt; ich sinne nach – und mein Geist verzagt. Sela.5 Meine Augen hältst du, dass sie wachen müssen; ich bin so voll Unruhe, dass ich nicht reden kann.6 Ich gedenke der uralten Zeiten, der längst vergangenen Jahre. (诗143:5)7 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel / und rede mit meinem Herzen, mein Geist muss forschen.8 Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und keine Gnade mehr erweisen?9 Ist’s denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung für immer ein Ende?10 Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, hat er sein Erbarmen im Zorn verschlossen? Sela.11 Ich sprach: Darunter leide ich, dass die rechte Hand des Höchsten sich so ändern kann.12 Darum gedenke ich an die Taten des HERRN, ja, ich gedenke an deine früheren Wunder13 und sinne über alle deine Werke und denke deinen Taten nach.14 Gott, dein Weg ist heilig. Wo ist ein so mächtiger Gott, wie du, Gott, bist? (出15:11)15 Du bist der Gott, der Wunder tut, du hast deine Macht bewiesen unter den Völkern.16 Du hast dein Volk erlöst mit starkem Arm, die Kinder Jakobs und Josefs. Sela.17 Die Wasser sahen dich, Gott, / die Wasser sahen dich und ängstigten sich, ja, die Tiefen tobten.18 Die dicken Wolken gossen Wasser, / die Wolken donnerten, und deine Pfeile fuhren einher.19 Dein Donner rollte, Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde erbebte und wankte.20 Dein Weg ging durch das Meer / und dein Pfad durch große Wasser; doch niemand sah deine Spur. (出14:21)21 Du führtest dein Volk wie eine Herde durch die Hand von Mose und Aaron.