诗篇 66

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 世人啊,你们要向上帝欢呼,2 颂赞祂荣耀的名, 赞美祂的荣耀。3 要对上帝说:“你的作为令人敬畏! 你的大能使敌人屈膝投降。4 普天下都敬拜你, 颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)5 来吧,看看上帝的作为, 祂为世人行了何等奇妙的事!6 祂将沧海变为干地, 让百姓步行经过。 让我们因祂的作为而欢欣吧!7 祂以大能永远掌权, 祂的眼目鉴察列国, 悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)8 列邦啊,要赞美我们的上帝, 让歌颂祂的声音四处飘扬。9 祂保全我们的生命, 不让我们失脚滑倒。10 上帝啊,你试验我们, 熬炼我们如熬炼银子。11 你让我们陷入网罗, 把重担压在我们的背上。12 你让别人骑在我们的头上。 我们曾经历水火, 但你带我们到达丰盛之地。13 我要带着燔祭来到你殿中, 履行我向你许的誓言,14 就是我在危难中许下的誓言。15 我要献上肥美的牲畜, 以公绵羊作馨香之祭献给你, 我要献上公牛和山羊。(细拉)16 敬畏上帝的人啊, 你们都来听吧, 我要告诉你们祂为我所做的事。17 我曾开口向祂呼求, 扬声赞美祂。18 倘若我心中藏匿罪恶, 主必不垂听我的呼求。19 然而,上帝听了我的祷告, 倾听了我的祈求。20 上帝当受称颂! 祂没有对我的祷告拒而不听, 也没有收回祂对我的慈爱。

诗篇 66

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande! /2 Lobsinget zur Ehre seines Namens; rühmet ihn herrlich!3 Sprecht zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Deine Feinde müssen sich beugen vor deiner großen Macht.4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen. Sela.5 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun an den Menschenkindern.6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, / sie gingen zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns seiner freuen. (出14:21; 书3:16)7 Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich, / seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen können sich nicht erheben. Sela.8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott, lasst seinen Ruhm weit erschallen,9 der unsre Seelen am Leben erhält und lässt unsere Füße nicht gleiten.10 Denn, Gott, du hast uns geprüft und geläutert, wie das Silber geläutert wird; (箴17:3)11 du hast uns in den Turm werfen lassen, du hast auf unsern Rücken eine Last gelegt,12 du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen, / wir sind in Feuer und Wasser gekommen. Aber du hast uns herausgeführt und erquickt. (赛43:2)13 Darum will ich in dein Haus gehen mit Brandopfern und dir meine Gelübde erfüllen,14 wie ich meine Lippen aufgetan habe und mein Mund geredet hat in meiner Not.15 Ich will dir Brandopfer bringen von fetten Schafen / mit dem Opferrauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. Sela.16 Kommt her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an mir getan hat.17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde und pries ihn mit meiner Zunge.18 Wenn ich Unrechtes vorgehabt hätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören. (箴28:9)19 Aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.