诗篇 15

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,谁能住在你的圣所? 谁能安居在你的圣山?2 就是品行纯全,做事公正, 说话诚实的人。3 他不说毁谤的话, 不恶待邻人,不造谣生事。4 他鄙视恶人, 尊重那些敬畏耶和华的人。 他起了誓,即使吃亏也不背誓。5 他不放债取利, 也不受贿去坑害无辜。 这样的人必永远坚立不摇。

诗篇 15

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. HERR, wer darf weilen in deinem Zelt? Wer darf wohnen auf deinem heiligen Berge? (诗24:3; 传4:17; 赛33:14)2 Wer untadelig lebt und recht tut und redet die Wahrheit von Herzen;3 wer mit seiner Zunge nicht verleumdet, / wer seinem Nächsten nichts Arges tut und seinen Nachbarn nicht schmäht;4 wer die Verworfenen für nichts achtet, / aber ehrt die Gottesfürchtigen; wer seinen Eid hält, auch wenn es ihm schadet;5 wer sein Geld nicht auf Zinsen gibt / und nimmt nicht Geschenke wider den Unschuldigen. Wer das tut, wird nimmermehr wanken. (出22:24; 申23:20)