诗篇 123

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 在天上做王的耶和华啊! 我仰望你。2 我们要仰望我们的上帝耶和华, 如同仆人仰望主人、婢女仰望主母, 一直到蒙祂怜悯。3 耶和华啊, 求你怜悯我们,求你怜悯我们, 因为我们饱受鄙视。4 我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

诗篇 123

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel thronst.2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn übersatt sind wir der Verachtung.4 Übersatt ist unsere Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.