诗篇 102

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,求你听我的祷告, 垂听我的呼求!2 我在危难的时候, 求你不要掩面不理我。 求你垂听我的呼求, 赶快应允我。3 我的年日如烟消散, 我全身如火焚烧。4 我的心被摧残,如草枯萎, 以致我不思饮食。5 我因哀叹而瘦骨嶙峋。6 我就像旷野中的鸮鸟, 又像废墟中的猫头鹰。7 我无法入睡, 我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。8 我的仇敌终日辱骂我, 嘲笑我的用我的名字咒诅人。9 我以炉灰为食物, 眼泪拌着水喝,10 因为你向我大发烈怒, 把我抓起来丢在一边。11 我的生命就像黄昏的影子, 又如枯干的草芥。12 耶和华啊!唯有你永远做王, 你的大名万代长存。13 你必怜悯锡安, 因为现在是你恩待她的时候了,时候到了。14 你的仆人们喜爱城中的石头, 怜惜城中的尘土。15 列国敬畏耶和华的名, 世上的君王都因祂的荣耀而战抖。16 因为耶和华必重建锡安, 带着荣耀显现。17 祂必垂听穷人的祷告, 不藐视他们的祈求。18 要为后代记下这一切, 好让将来的人赞美耶和华。19 耶和华从至高的圣所俯视人间, 从天上察看大地,20 要垂听被囚之人的哀叹, 释放被判死刑的人。21-22 这样,万族万国聚集、敬拜 耶和华时, 人们必在锡安传扬祂的名, 在耶路撒冷赞美祂。23 祂使我未老先衰, 缩短了我的岁月。24 我说:“我的上帝啊, 你世代长存, 求你不要叫我中年早逝。25 太初你奠立大地的根基, 亲手创造诸天。26 天地都要消亡, 但你永远长存。 天地都会像外衣渐渐破旧, 你必更换天地,如同更换衣服, 天地都要消逝。27 但你永远不变, 你的年日永无穷尽。28 你仆人的后代必生生不息, 在你面前安然居住。”

诗篇 102

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Gebet für den Elenden, wenn er verzagt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet.2 HERR, höre mein Gebet und lass mein Schreien zu dir kommen!3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not, / neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie von Feuer.5 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, dass ich vergesse, mein Brot zu essen.6 Mein Gebein klebt an meiner Haut vor Heulen und Seufzen.7 Ich bin wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in zerstörten Städten.8 Ich wache und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.9 Täglich schmähen mich meine Feinde, und die mich verspotten, fluchen mit meinem Namen.10 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen11 vor deinem Drohen und Zorn, weil du mich hochgehoben und zu Boden geworfen hast.12 Meine Tage sind dahin wie ein Schatten, und ich verdorre wie Gras. (诗90:5)13 Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Name für und für. (诗135:13)14 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, dass du ihm gnädig seist, und die Stunde ist gekommen15 – denn deine Knechte lieben seine Steine und tragen Leid um seine Trümmer –,16 dass die Völker den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit,17 wenn der HERR Zion wieder baut und erscheint in seiner Herrlichkeit.18 Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.19 Das werde geschrieben für die Nachkommen; und das Volk, das er schafft, wird den HERRN loben.20 Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, der HERR sieht vom Himmel auf die Erde, (诗14:2)21 dass er das Seufzen der Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,22 dass sie in Zion verkünden den Namen des HERRN und sein Lob in Jerusalem,23 wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. (诗87:4; 赛60:3; 路13:29)24 Er demütigt auf dem Wege meine Kraft, er verkürzt meine Tage.25 Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg / in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für. (诗55:24)26 Du hast vorzeiten die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. (來1:10)27 Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle veralten wie ein Gewand; wie ein Kleid wirst du sie wechseln, und sie schwinden dahin. (彼后3:10)28 Du aber bleibst, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.29 Die Söhne deiner Knechte bleiben wohnen, und ihr Geschlecht wird vor dir gedeihen.