约书亚记 16

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区;2 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿,3 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。4 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。5 以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、6 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部,7 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河;8 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。9 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。

约书亚记 16

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Das Los der Söhne Josef nahm seinen Anfang am Jordan bei Jericho, an den Wassern von Jericho im Osten. Von Jericho an geht die Grenze durch die Wüste auf das Gebirge nach Bethel2 und kommt von Bethel heraus nach Lus und geht durch zum Gebiet der Arkiter nach Atarot3 und zieht sich westwärts hinab zum Gebiet der Jafletiter bis an das Gebiet des unteren Bet-Horon und bis nach Geser, und ihr Ende ist am Meer.4 Und die Söhne Josefs, Manasse und Ephraim, erhielten ihr Erbteil.5 Das Gebiet der Söhne Ephraim nach ihren Geschlechtern: Die Grenze ihres Erbteils ostwärts war Atrot-Addar bis zum oberen Bet-Horon6 und läuft aus bis zum Meer; bei Michmetat, das im Norden liegt, biegt sie um ostwärts nach Taanat-Silo und geht östlich daran vorbei nach Janoach7 und kommt herab von Janoach nach Atarot und Naara und stößt an Jericho und läuft aus am Jordan.8 Von Tappuach geht die Grenze westwärts zum Bach Kana, und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes Ephraim nach seinen Geschlechtern;9 dazu die Städte, die für Ephraim ausgesondert waren mitten unter dem Erbteil der Söhne Manasse, alle Städte mit ihren Gehöften. (书17:9)10 Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die in Geser wohnten. So blieben die Kanaaniter mitten unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden fronpflichtig. (士1:29; 王上9:16)