提摩太后书 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你要知道,末世必有艰难的日子,2 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、3 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、4 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝,5 虚有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。6 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲的驱使,7 虽然常常学习,却不能明白真理。8 现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。9 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。10 但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力,11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦难。但主从这一切患难中救了我。12 其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到迫害。13 而恶人和骗子会变本加厉地迷惑人,也被人迷惑。14 但你要把自己所学的、所笃信的记在心里,因为你知道是跟谁学的,15 并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。16 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,17 使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。

提摩太后书 3

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Das sollst du aber wissen, dass in den letzten Tagen schlimme Zeiten kommen werden. (提前4:1)2 Denn die Menschen werden viel von sich halten, geldgierig sein, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, gottlos,3 lieblos, unversöhnlich, schändlich, haltlos, zuchtlos, dem Guten feind,4 Verräter, unbedacht, aufgeblasen. Sie lieben die Ausschweifungen mehr als Gott;5 sie haben den Schein der Frömmigkeit, aber deren Kraft verleugnen sie; solche Menschen meide! (太7:15; 太7:21; 多1:16)6 Zu ihnen gehören auch die, die sich in die Häuser einschleichen und gewisse Frauen einfangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Begierden getrieben werden,7 die immer auf neue Lehren aus sind und nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.8 Wie Jannes und Jambres[1] dem Mose widerstanden, so widerstehen auch diese der Wahrheit: Es sind Menschen mit zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben. (出7:11; 出7:22)9 Aber sie werden damit nicht weit kommen; denn ihre Torheit wird allen offenbar werden, wie es auch bei jenen geschah.10 Du aber bist mir gefolgt in der Lehre, im Leben, im Streben, im Glauben, in der Langmut, in der Liebe, in der Geduld,11 in den Verfolgungen, in den Leiden, die mir widerfahren sind in Antiochia, in Ikonion, in Lystra. Welche Verfolgungen ertrug ich da! Und aus allen hat mich der Herr erlöst. (诗34:20; 徒13:13)12 Und alle, die fromm leben wollen in Christus Jesus, müssen Verfolgung leiden. (太16:24; 徒14:22; 帖前3:3)13 Mit den bösen Menschen aber und Betrügern wird’s je länger, desto ärger: Sie verführen und werden verführt. (提前4:1)14 Du aber bleibe bei dem, was du gelernt hast und was dir anvertraut ist; du weißt ja, von wem du gelernt hast15 und dass du von Kind auf die heiligen Schriften kennst, die dich unterweisen können zur Seligkeit durch den Glauben an Christus Jesus. (约5:39)16 Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, (彼后1:19)17 dass der Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk geschickt. (提前6:11)