帖撒羅尼迦前书 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们,2 因为你们已经清楚知道,将来有一天,主会突然来到,像贼在夜里忽然出现一样。3 当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,令他们无法逃脱。4 然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。5 你们都是光明之子,白昼之子。我们既不属于黑夜,也不属于黑暗。6 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。8 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。9 因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。10 主替我们死,使我们无论是醒是睡[1],都可以与祂同活。11 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。12 弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。13 因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。14 此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。15 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。16 要常常喜乐,17 不断地祷告,18 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。19 不要抑制圣灵的感动,20 不要轻视先知的信息。21 凡事都要小心察验,持守良善的事,22 杜绝所有的恶事。23 愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责!24 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。25 弟兄姊妹,请为我们祷告。26 要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。27 最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!

帖撒羅尼迦前书 5

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Von den Zeiten aber und Stunden, Brüder und Schwestern, ist es nicht nötig, euch zu schreiben; (太24:36)2 denn ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht. (太24:42; 彼后3:10; 启3:3; 启16:15)3 Wenn sie sagen: »Friede und Sicherheit«, dann überfällt sie schnell das Verderben wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden nicht entrinnen. (耶6:14)4 Ihr aber seid nicht in der Finsternis, dass der Tag wie ein Dieb über euch komme.5 Denn ihr alle seid Kinder des Lichtes und Kinder des Tages. Wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis. (约12:36; 羅13:12; 弗5:8)6 So lasst uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasst uns wachen und nüchtern sein. (羅13:11; 彼前5:8)7 Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da betrunken sind, die sind des Nachts betrunken.8 Wir aber, die wir Kinder des Tages sind, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil. (羅13:12; 弗6:14)9 Denn Gott hat uns nicht bestimmt zum Zorn, sondern dazu, die Seligkeit zu besitzen durch unsern Herrn Jesus Christus,10 der für uns gestorben ist, damit, ob wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben. (羅14:8; 林前15:3)11 Darum tröstet euch untereinander und einer erbaue den andern, wie ihr auch tut. (帖前4:18; 來3:13)12 Wir bitten euch aber, Brüder und Schwestern: Achtet, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch ermahnen; (林前16:18)13 ehrt sie in Liebe umso höher um ihres Werkes willen. Haltet Frieden untereinander. (羅12:18)14 Wir ermahnen euch aber: Weist die Nachlässigen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, tragt die Schwachen, seid geduldig mit jedermann. (帖后3:15)15 Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergelte, sondern jagt allezeit dem Guten nach, füreinander und für jedermann. (箴20:22; 羅12:17; 羅12:21; 彼前3:9)16 Seid allezeit fröhlich, (腓3:1; 腓4:4)17 betet ohne Unterlass, (路18:1; 羅12:12; 弗6:18)18 seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. (弗5:20)19 Den Geist löscht nicht aus. (林前14:1; 林前14:39)20 Prophetische Rede verachtet nicht.21 Prüft aber alles und das Gute behaltet. (林前14:29)22 Meidet das Böse in jeder Gestalt.23 Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch und bewahre euren Geist samt Seele und Leib unversehrt, untadelig für das Kommen unseres Herrn Jesus Christus. (羅15:33)24 Treu ist er, der euch ruft; er wird’s auch tun. (林前1:9; 帖后3:3)25 Brüder und Schwestern, betet auch für uns.26 Grüßt alle mit dem heiligen Kuss. (羅16:16)27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass dieser Brief vorgelesen wird allen Brüdern und Schwestern. (西4:16)28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!