哥林多前书 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下走过红海,2 都在云下、在海中受洗跟从了摩西。3 他们都吃过同样的灵粮,4 都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。5 尽管如此,他们当中大多数人不讨上帝的喜悦,倒毙在旷野。6 如今这些事正好警戒我们,叫我们不要像他们那样贪恋罪恶,7 也不要像他们当中的人那样去祭拜偶像,正如圣经上说:“百姓坐下吃喝,起来狂欢。”8 我们也不要淫乱,像他们当中的人那样,结果一天就死了两万三千人。9 也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。10 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。11 发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。12 所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。13 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。14 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。15 你们都是明白事理的人,可以判断我说的对不对。16 领圣餐时,我们为那福杯献上感谢,这不表示我们有份于基督的血吗?我们吃掰开的饼,这不表示我们有份于基督的身体吗?17 我们人数虽多,却同属一个身体,因为我们同享一个饼。18 你们看以色列人[1],那些吃祭物的难道不是有份于祭坛吗?19 我这话是什么意思呢?是说偶像和祭偶像的食物有什么特别吗?20 当然不是,我的意思是那些异教徒所献的祭是祭鬼魔的,而不是献给上帝的。我不愿意你们与鬼魔有任何关系。21 你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。22 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?23 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以行,但并非事事都造就人。24 无论是谁,不要为自己谋利,要为别人谋利。25 市场上卖的肉,你们都可以吃,不必为良心的缘故而询问什么,26 因为世界和其中的万物都属于主。27 如果有非信徒邀请你们吃饭,你们又愿意去,那么,桌上摆的各样食物,你们只管吃,不必为良心的缘故而询问什么。28 不过,如果有人告诉你这些是献给偶像的祭物,你为了那告诉你的人和良心的缘故,就不要吃。29 不过我指的不是你的良心,而是那人的良心。或许有人说:“我的自由为什么要受别人的良心限制呢?30 如果我存感恩的心吃,为什么还要受批评呢?”31 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。32 不要成为犹太人、希腊人或上帝教会的绊脚石,33 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。

哥林多前书 10

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ich will euch aber, Brüder und Schwestern, nicht in Unwissenheit darüber lassen, dass unsre Väter alle unter der Wolke gewesen und alle durchs Meer gegangen sind; (出13:21; 出14:22)2 und sind alle auf Mose getauft worden in der Wolke und im Meer,3 und haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen (出16:4; 出16:35)4 und haben alle denselben geistlichen Trank getrunken; denn sie tranken von dem geistlichen Felsen, der ihnen folgte; der Fels aber war Christus. (出17:6)5 Doch an den meisten von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen, denn sie sind in der Wüste umgekommen. (民14:16; 民14:22)6 Das ist aber geschehen uns zum Vorbild, dass wir nicht am Bösen unsre Lust haben, wie jene sie hatten. (民11:4)7 So werdet nicht Götzendiener, wie einige von ihnen es wurden, wie geschrieben steht: »Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und sie standen auf, um zu spielen.« (出32:6)8 Auch lasst uns nicht Hurerei treiben, wie etliche von ihnen Hurerei trieben: Und an einem einzigen Tag kamen dreiundzwanzigtausend um. (民25:1; 民25:9)9 Lasst uns auch nicht Christus versuchen, wie etliche von ihnen taten und wurden von den Schlangen umgebracht. (民21:4)10 Murrt auch nicht, wie etliche von ihnen murrten und wurden umgebracht durch den Verderber. (民14:2; 民14:35; 來3:11; 來3:17)11 Dies widerfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf die das Ende der Zeiten gekommen ist. (彼前4:7)12 Darum, wer meint, er stehe, soll zusehen, dass er nicht falle. (羅11:20)13 Bisher hat euch nur menschliche Versuchung getroffen. Aber Gott ist treu, der euch nicht versuchen lässt über eure Kraft, sondern macht, dass die Versuchung so ein Ende nimmt, dass ihr’s ertragen könnt. (诗68:20; 帖后3:3; 彼后2:9)14 Darum, meine Lieben, flieht den Götzendienst! (约一5:21)15 Ich rede doch zu verständigen Menschen; beurteilt ihr, was ich sage.16 Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist der nicht die Gemeinschaft des Blutes Christi? Das Brot, das wir brechen, ist das nicht die Gemeinschaft des Leibes Christi? (太26:26; 徒2:42; 林前11:23)17 Denn ein Brot ist’s. So sind wir, die vielen, ein Leib, weil wir alle an einem Brot teilhaben. (羅12:5; 林前12:27)18 Seht an das Israel nach dem Fleisch! Welche die Opfer essen, stehen die nicht in der Gemeinschaft des Altars? (利7:6)19 Was will ich nun damit sagen? Dass das Götzenopfer etwas sei? Oder dass der Götze etwas sei? (林前8:4)20 Nein, sondern was man da opfert, das opfert man den Dämonen und nicht Gott. Ich will aber nicht, dass ihr mit den Dämonen Gemeinschaft habt. (申32:17)21 Ihr könnt nicht zugleich den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen; ihr könnt nicht zugleich am Tisch des Herrn teilhaben und am Tisch der Dämonen. (太6:24; 林后6:15)22 Oder wollen wir des Herrn Eifersucht wecken? Sind wir stärker als er?23 Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf. (林前6:12)24 Niemand suche das Seine, sondern was dem andern dient. (羅15:2; 腓2:4)25 Alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, das esst, und prüft es nicht um des Gewissens willen. (羅14:2; 羅14:22)26 Denn »die Erde ist des Herrn und was darinnen ist«27 Wenn euch einer von den Ungläubigen einlädt und ihr wollt hingehen, so esst alles, was euch vorgesetzt wird, und prüft es nicht um des Gewissens willen.28 Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Opferfleisch, so esst nicht davon, um desjenigen willen, der es gesagt hat, und um des Gewissens willen. (林前8:7)29 Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, sondern von dem des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit beurteilen lassen vom Gewissen eines andern?30 Wenn ich mit Danksagung am Mahl teilnehme, warum sollte ich mich Lästerer nennen lassen wegen etwas, wofür ich danke? (提前4:4)31 Ob ihr nun esst oder trinkt oder was ihr auch tut, das tut alles zu Gottes Ehre. (西3:17)32 Erregt keinen Anstoß, weder bei den Juden noch bei den Griechen noch bei der Gemeinde Gottes, (羅14:13)33 so wie auch ich jedermann in allem zu Gefallen lebe und suche nicht, was mir, sondern was vielen dient, damit sie gerettet werden. (林前9:20)