以赛亚书 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我要为我所爱的歌唱,唱一首有关他葡萄园的歌: 我所爱的在肥美的山冈上有一个葡萄园。2 他松土,清除石头, 栽种了上好的葡萄, 在园中建了一座瞭望塔, 凿了榨酒池。 他期望收获好葡萄, 得到的却是坏葡萄。3 他说,“耶路撒冷和犹大的居民啊, 请你们在我和葡萄园之间评评理。4 我不遗余力地料理葡萄园, 希望得到好葡萄, 为什么得到的只是坏葡萄呢?5 “现在,我告诉你们我会怎样处理这葡萄园, 我要除去篱笆,任它被毁坏; 我要拆毁围墙,任它被践踏。6 我不再修剪,不再锄地, 也不再降雨, 任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。”7 万军之耶和华的葡萄园就是以色列, 祂所喜爱的葡萄树就是犹大人。 祂希望看到公平, 却只看见杀戮; 指望看到公义, 却只听见冤声。8 那些不断建房置田、占光土地、 独居其中的人有祸了!9 我亲耳听到万军之耶和华说: “许多富丽堂皇的房屋必荒废,无人居住。10 三十亩葡萄园只产二十升酒, 二百公斤种子只产二十公斤粮食。”11 那些从清早到深夜贪杯好酒, 喝到酩酊大醉的人有祸了!12 席上,他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐, 却毫不理会耶和华的作为。13 所以,我的子民必因无知而被掳。 他们的贵族无饼充饥, 民众无水解渴。14 阴间必食欲膨胀, 张开大口吞噬耶路撒冷的首领、群众和宴乐之人。15 世人遭贬,降为卑下, 狂妄者眼目低垂。16 唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇, 圣洁的上帝借公义彰显自己的圣洁。17 那时,羊群在那里吃草, 如在自己的草场, 寄居者在富人的荒场上进食。18 那些用虚假作绳子扯来罪恶, 用套绳拉来邪恶的人有祸了!19 他们说:“让上帝快点完成祂的工作, 好让我们看看; 让以色列的圣者早点实现祂的计划, 好让我们知道。”20 那些善恶不分、黑白颠倒、 甜苦不辨的人有祸了!21 那些自以为聪明、睿智的人有祸了!22 那些以豪饮称霸、善于调酒的人有祸了!23 他们贪赃枉法,坑害无辜。24 他们的根必朽烂, 花朵如飞尘飘落, 就像火焰吞灭禾秸,烧尽干草, 因为他们厌弃以色列之圣者的训诲, 藐视万军之耶和华的言语。25 耶和华向祂的子民发怒, 伸手击打他们。 山岭震动, 他们横尸街头,犹如粪土。 然而,祂的怒气还没有止息, 祂降罚的手没有收回。26 祂必竖起旗帜召集远方的国家, 吹哨叫来地极的人。 看啊,他们必飞速而来!27 他们无人疲倦,无人踉跄, 无人打盹,无人睡觉, 都腰带紧束,鞋带未断。28 他们的利箭上弦,引弓待发; 他们的马蹄坚如岩石, 车轮快如旋风。29 他们吼叫如狮子, 像猛狮般咆哮着捕食, 将猎物叼走,无人能救。30 那日,他们必向以色列咆哮, 如怒海澎湃。 人若观看大地, 只见黑暗和艰难, 光明被密云遮盖。

以赛亚书 5

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Wohlan, ich will von meinem lieben Freunde singen, ein Lied von meinem Freund und seinem Weinberg. Mein Freund hatte einen Weinberg auf einer fetten Höhe. (赛27:2)2 Und er grub ihn um und entsteinte ihn und pflanzte darin edle Reben. Er baute auch einen Turm darin und grub eine Kelter und wartete darauf, dass er gute Trauben brächte; aber er brachte schlechte. (耶2:21; 可12:1)3 Nun richtet, ihr Bürger zu Jerusalem und ihr Männer Judas, zwischen mir und meinem Weinberg!4 Was sollte man noch mehr tun an meinem Weinberg, das ich nicht getan habe an ihm? Warum hat er denn schlechte Trauben gebracht, während ich darauf wartete, dass er gute brächte?5 Wohlan, ich will euch zeigen, was ich mit meinem Weinberg tun will! Sein Zaun soll weggenommen werden, dass er kahl gefressen werde, und seine Mauer soll eingerissen werden, dass er zertreten werde.6 Ich will ihn wüst liegen lassen, dass er nicht beschnitten noch gehackt werde, sondern Disteln und Dornen darauf wachsen, und will den Wolken gebieten, dass sie nicht darauf regnen. (赛7:23)7 Des HERRN Zebaoth Weinberg aber ist das Haus Israel und die Männer Judas seine Pflanzung, an der sein Herz hing. Er wartete auf Rechtsspruch, siehe, da war Rechtsbruch, auf Gerechtigkeit, siehe, da war Geschrei über Schlechtigkeit. (赛3:14)8 Weh denen, die ein Haus zum andern bringen und einen Acker an den andern rücken, bis kein Raum mehr da ist und ihr allein das Land besitzt! (申5:21; 弥2:2)9 Es ist in meinen Ohren das Wort des HERRN Zebaoth: Fürwahr, die vielen Häuser sollen veröden, die großen und feinen unbewohnt sein, (赛6:11)10 denn zehn Morgen Weinberg sollen nur einen Eimer geben und ein Sack Saat nur einen Scheffel.11 Weh denen, die des Morgens früh auf sind, dem Saufen nachzugehen, und sitzen bis in die Nacht, dass sie der Wein erhitzt.12 Und sie haben Harfen, Zithern, Pauken, Pfeifen und Wein bei ihren Gelagen, aber sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Tun seiner Hände! (赛22:11; 摩6:5)13 Darum ist mein Volk weggeführt worden, weil es keine Erkenntnis hatte, und seine Vornehmen mussten Hunger leiden und die lärmende Menge Durst. (何4:6)14 Darum hat das Totenreich den Schlund weit aufgesperrt und den Rachen aufgetan ohne Maß, dass hinunterfährt, was da prangt und lärmt, alle Übermütigen und Fröhlichen.15 So wurde gebeugt der Mensch und gedemütigt der Mann, und die Augen der Hoffärtigen wurden erniedrigt, (赛2:11; 赛2:17)16 aber der HERR Zebaoth war hoch im Gericht und Gott, der Heilige, erwies sich heilig in Gerechtigkeit.17 Da werden dann Lämmer weiden wie auf ihrer Trift und Ziegen sich nähren in den Trümmerstätten der Wohlgenährten.18 Weh denen, die das Unrecht herbeiziehen mit Stricken der Lüge und die Sünde mit Wagenseilen19 und sprechen: Er lasse eilends und bald kommen sein Werk, dass wir’s sehen; es nahe und treffe ein der Ratschluss des Heiligen Israels, dass wir ihn kennenlernen! (耶17:15; 摩5:18)20 Weh denen, die Böses gut und Gutes böse nennen, die aus Finsternis Licht und aus Licht Finsternis machen, die aus sauer süß und aus süß sauer machen!21 Weh denen, die weise sind in ihren eigenen Augen und halten sich selbst für klug! (箴3:7; 羅12:16)22 Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und wackere Männer, starkes Getränk zu mischen, (赛28:7; 赛56:12)23 die den Schuldigen gerecht sprechen für Geschenke und das Recht nehmen denen, die im Recht sind! (出23:8; 箴17:15)24 Darum, wie des Feuers Flamme Stroh verzehrt und Stoppeln vergehen in der Flamme, so wird ihre Wurzel verfaulen und ihre Blüte auffliegen wie Staub. Denn sie haben verachtet die Weisung des HERRN Zebaoth und gelästert die Rede des Heiligen Israels. (耶6:19; 摩2:4)25 Darum ist der Zorn des HERRN entbrannt über sein Volk, und er hat seine Hand ausgereckt wider sie und sie geschlagen, dass die Berge bebten und ihre Leichen lagen wie Kehricht auf den Gassen. Bei all dem hat sein Zorn sich nicht abgekehrt, seine Hand ist noch ausgereckt. (赛9:11; 赛9:16; 赛9:20; 赛10:4)26 Er wird ein Feldzeichen aufrichten für das Volk[1] aus der Ferne und pfeift es herbei vom Ende der Erde. Und siehe, eilends und schnell kommen sie daher. (赛7:18)27 Keiner unter ihnen ist müde oder strauchelt, keiner schlummert noch schläft; keinem geht der Gürtel auf von seinen Hüften, und keinem zerreißt ein Schuhriemen.28 Ihre Pfeile sind scharf und alle ihre Bogen gespannt; die Hufe ihrer Rosse sind hart wie Kieselsteine, und ihre Wagenräder sind wie ein Sturmwind.29 Ihr Brüllen ist wie das der Löwen, und sie brüllen wie junge Löwen. Sie wüten und packen den Raub und tragen ihn davon und niemand rettet.30 Und es wird über ihnen wüten zu der Zeit wie das Wüten des Meeres. Sieht man dann die Erde an, siehe, so ist sie finster vor Angst, und das Licht ist durch Wolken verfinstert. (赛8:22)