马太福音 24

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣离开圣殿时,门徒上前把宏伟的圣殿指给祂看。2 耶稣对他们说:“你们看见这殿宇了吗?我实在告诉你们,将来它要被完全拆毁,在这里找不到两块叠在一起的石头。”3 耶稣正坐在橄榄山上,门徒私下来问祂:“请告诉我们,这事什么时候会发生?你再来和世界末日的时候会有什么预兆?”4 耶稣回答说:“你们要小心,免得被人迷惑。5 因为将来会有许多人冒我的名而来,说,‘我是基督’欺骗许多人。6 你们听见战争爆发、战讯频传时,不要惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。7 民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有饥荒和地震。8 这些只是灾难[1]的开始。9 “那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。10 那时,许多人会放弃信仰,互相出卖,彼此憎恨。11 许多假先知也会出现,迷惑许多人。12 由于罪恶泛滥,许多人的爱逐渐冷淡。13 但坚忍到底的必定得救。14 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。15 “当你们看见但以理先知所说的‘那带来毁灭的可憎之物’站立在圣地的时候(读者须会意),16 住在犹太地区的人要赶快逃到山上去,17 在屋顶上的人不要下来进屋收拾行李,18 在田间工作的人也不要回家取外衣。19 那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!20 你们要祈求上帝,不要让你们在冬天或安息日逃难。21 因为那时世上将有空前绝后的大灾难。22 如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了选民的缘故,灾期必被缩短。23 “那时,如果有人对你们说,‘看啊!基督在这里’,或说,‘基督在那里’,你们不要相信。24 因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝拣选的子民。25 你们要记住,我已经预先告诉你们了。26 “因此,如果有人对你们说,‘看啊!基督在旷野’,你们不要出去;或者说,‘看啊!基督在屋里’,你们也不要相信。27 人子降临时的情形就像闪电从东方发出一直照到西方。28 尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。29 “当灾难的日子一过, “‘太阳变黑, 月亮无光, 众星陨落, 天体震动。’30 “那时,天上会出现人子降临的预兆,地上的万族都要哀哭,他们将看见人子带着能力和极大的荣耀驾着天上的云降临。31 在响亮的号声中,祂将差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。32 “你们可以从无花果树学个道理。当无花果树发芽长叶的时候,你们就知道夏天快来了。33 同样,当你们看见这一切事发生时,就知道人子快来了,就在门口。34 我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都要发生。35 天地都要过去,但我的话永远长存。36 “但没有人知道那日子和时辰何时来到,连天上的天使也不知道,人子[2]也不知道,只有天父知道。37 人子降临时的情形就像挪亚的时代。38 洪水来临之前,人们吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到挪亚进方舟那天;39 他们懵然不知,直到洪水来把他们全冲走了。人子降临时的情形也是这样。40 那时,两个人在田里,一个将被接去,一个将被撇下;41 两个妇人推磨,一个将被接去,一个将被撇下。42 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。43 你们都知道,如果一家的主人知道贼会在半夜几点来,就必警醒,不让贼入屋偷窃。44 同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。45 “谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的奴仆呢?46 主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。47 我实在告诉你们,主人一定会把所有产业都交给他管理。48 但如果奴仆邪恶,以为主人不会那么快回来,49 就殴打同伴,跟醉汉一起吃喝玩乐,50 主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,51 严厉地惩罚[3]他,判他和伪君子同样的罪。他必在那里哀哭切齿。

马太福音 24

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Als Jesus den Tempel verlassen hatte, wandten sich seine Jünger an ihn und wiesen ihn auf die Bauten des Tempels hin. (可13:1; 路21:5)2 Er antwortete und sagte zu ihnen: Seht ihr das alles? Amen, ich sage euch: Kein Stein wird hier auf dem andern bleiben, der nicht niedergerissen wird. (路19:44)3 Als er auf dem Ölberg saß, wandten sich die Jünger, die mit ihm allein waren, an ihn und fragten: Sag uns, wann wird das geschehen und was ist das Zeichen für deine Ankunft und das Ende der Welt? (可13:3; 路21:7)4 Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!5 Denn viele werden unter meinem Namen auftreten und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele irreführen.6 Ihr werdet von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Gebt Acht, lasst euch nicht erschrecken! Das muss geschehen. Es ist aber noch nicht das Ende.7 Denn Volk wird sich gegen Volk und Reich gegen Reich erheben und an vielen Orten wird es Hungersnöte und Erdbeben geben.8 Doch das alles ist erst der Anfang der Wehen.9 Dann wird man euch der Not ausliefern und euch töten und ihr werdet von allen Völkern um meines Namens willen gehasst. (太10:22; 约16:2)10 Und viele werden zu Fall kommen und einander ausliefern und einander hassen.11 Viele falsche Propheten werden auftreten und sie werden viele irreführen. (太24:23)12 Und weil die Gesetzlosigkeit überhand nimmt, wird die Liebe bei vielen erkalten.13 Wer aber bis zum Ende standhaft bleibt, der wird gerettet werden.14 Und dieses Evangelium vom Reich wird auf der ganzen Welt verkündet werden - zum Zeugnis für alle Völker; dann erst kommt das Ende. (太28:19)15 Wenn ihr dann am heiligen Ort den Gräuel der Verwüstung stehen seht, der durch den Propheten Daniel vorhergesagt worden ist - der Leser begreife -,[1] (但9:27; 但11:31; 但12:11; 可13:14; 路21:20; 瑪加伯上1:54)16 dann sollen die Bewohner von Judäa in die Berge fliehen;17 wer gerade auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um etwas aus seinem Haus zu holen, (路17:31)18 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.19 Weh aber den Frauen, die in jenen Tagen schwanger sind oder ein Kind stillen!20 Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!21 Denn es wird dann eine große Drangsal sein, wie es sie nie gegeben hat, vom Anfang der Welt bis heute, und wie es auch keine mehr geben wird. (但12:1; 珥2:2)22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, dann würde kein Mensch gerettet; doch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Seht, hier ist der Christus! oder: Da ist er!, so glaubt es nicht!24 Denn es wird mancher falsche Christus und mancher falsche Prophet auftreten und sie werden große Zeichen und Wunder wirken, um, wenn möglich, auch die Auserwählten irrezuführen.25 Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.26 Wenn sie also zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus; siehe, er ist im Innern des Hauses!, so glaubt es nicht. (路17:23)27 Denn wie der Blitz im Osten aufflammt und bis zum Westen hin leuchtet, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein.28 Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier. (路17:37)29 Sofort nach den Tagen der großen Drangsal wird die Sonne verfinstert werden und der Mond wird nicht mehr scheinen; die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden. (赛13:10; 珥2:10; 该2:6; 可13:24; 路21:25; 彼后3:10)30 Danach wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; dann werden alle Völker der Erde wehklagen und man wird den Menschensohn auf den Wolken des Himmels kommen sehen, mit großer Kraft und Herrlichkeit. (但7:13; 太26:64; 可14:62; 启1:7)31 Er wird seine Engel unter lautem Posaunenschall aussenden und sie werden die von ihm Auserwählten aus allen vier Windrichtungen zusammenführen, von einem Ende des Himmels bis zum andern.32 Lernt etwas aus dem Vergleich mit dem Feigenbaum! Sobald seine Zweige saftig werden und Blätter treiben, erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist. (可13:28; 路21:29)33 So erkennt auch ihr, wenn ihr das alles seht, dass er vor der Tür ist.34 Amen, ich sage euch: Diese Generation wird nicht vergehen, bis das alles geschieht.35 Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.36 Doch jenen Tag und jene Stunde kennt niemand, auch nicht die Engel im Himmel, nicht einmal der Sohn, sondern nur der Vater.37 Denn wie es in den Tagen des Noach war, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein. (路17:26)38 Wie die Menschen in jenen Tagen vor der Flut aßen und tranken, heirateten und sich heiraten ließen, bis zu dem Tag, an dem Noach in die Arche ging, (创7:7)39 und nichts ahnten, bis die Flut hereinbrach und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.40 Dann wird von zwei Männern, die auf dem Feld arbeiten, einer mitgenommen und einer zurückgelassen.41 Und von zwei Frauen, die an derselben Mühle mahlen, wird eine mitgenommen und eine zurückgelassen.42 Seid also wachsam! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt. (太25:13; 路21:36)43 Bedenkt dies: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde in der Nacht der Dieb kommt, würde er wach bleiben und nicht zulassen, dass man in sein Haus einbricht. (路12:39; 帖前5:2; 彼后3:10)44 Darum haltet auch ihr euch bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet.45 Wer ist denn der treue und kluge Knecht, den der Herr über sein Gesinde einsetzte, damit er ihnen zur rechten Zeit die Nahrung gebe? (路12:42)46 Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt!47 Amen, ich sage euch: Er wird ihn über sein ganzes Vermögen einsetzen. (太25:21)48 Wenn aber der Knecht böse ist und in seinem Herzen sagt: Mein Herr verspätet sich!49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und mit Zechern isst und trinkt,50 dann wird der Herr jenes Knechtes an einem Tag kommen, an dem er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt;51 und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Heuchlern zuweisen. Dort wird Heulen und Zähneknirschen sein. (太8:12; 太13:42; 太22:13; 太25:30; 路13:28)