诗篇 97

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!2 密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。3 烈火做祂的先锋, 烧灭祂周围的仇敌。4 祂的闪电照亮世界, 大地因此而战抖。5 在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。6 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。7 愿一切祭拜神像, 以神像夸口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你们都要向耶和华下拜。8 耶和华啊,听见你的审判, 锡安就欢喜, 犹大的城邑就快乐。9 因为你耶和华是普天下的至高者, 凌驾于万神之上。10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中拯救他们。11 光照亮义人, 正直人心中有喜乐。12 你们义人要以耶和华为乐, 称谢祂的圣名。

诗篇 97

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Der HERR ist König. Es juble die Erde! Freuen sollen sich die vielen Inseln. (诗24:7)2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones. (诗89:15)3 Feuer geht vor ihm her, verzehrt seine Gegner ringsum. (诗18:9)4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, die Erde sieht es und bebt. (诗77:19)5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Angesicht des Herrn der ganzen Erde. (诗68:3; 弥1:4)6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. (诗50:6)7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, / die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder.8 Zion hört es und freut sich, / Judas Töchter jubeln, HERR, über deine Urteile. (诗48:12)9 Denn du, HERR, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben bist du über alle Götter. (诗83:19; 诗95:3; 诗136:2)10 Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! / Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. (诗121:7)11 Licht wird ausgesät für den Gerechten, Freude für die, die geraden Herzens sind. (诗27:1; 诗43:3; 诗112:4; 箴13:9; 赛58:10; 约8:12)12 Freut euch am HERRN, ihr Gerechten, dankt seinem heiligen Namen! (诗30:5)