诗篇 61

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!2 我心里沮丧之时, 从地极呼求你, 求你领我到高高的磐石上。3 因为你是我的避难所, 是我抗敌的坚垒。4 我要永远住在你的圣幕里, 在你翅膀下得荫庇!(细拉)5 上帝啊,你已经听见我的誓言, 把你赐给敬畏你名之人的产业赐给我。6 愿你延长王的寿命, 使他的年日恒久。7 愿他在你的护佑下永远做王, 求你以慈爱和信实来保护他。8 我要永远歌颂你的名, 天天还我许的愿。

诗篇 61

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Für den Chormeister. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre doch, Gott, meinen Schrei, achte doch auf mein Bittgebet!3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir; / denn mein Herz ist verzagt. Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist! (诗27:4)4 Denn du bist meine Zuflucht, ein fester Turm gegen die Feinde. (诗71:3; 箴18:10)5 In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig, mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela] (诗17:7)6 Denn du, Gott, hast meine Gelübde gehört/ und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten.7 Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu! Seine Jahre mögen dauern von Geschlecht zu Geschlecht. (诗21:5; 诗72:5)8 Er throne ewig vor Gottes Angesicht. Huld und Treue mögen ihn behüten.[1] (诗89:5)9 Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen. (诗7:18; 诗66:13)