以赛亚书 48

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “雅各家啊,听我说! 你们被称为以色列人,是犹大的子孙, 凭耶和华的名起誓、 呼求以色列的上帝, 却不真心诚意。2 你们还自称为圣城的人, 声称倚靠名为万军之耶和华的以色列的上帝。3 “过去所发生的事, 我很久以前就预言过、 亲口宣告过, 然后使它们瞬间发生。4 我知道你顽梗, 有铁一般的颈项, 铜一般的额头。5 所以,在很久以前, 事情还没有发生时就向你预言这些事, 免得你说这些是你的偶像做的, 是你雕刻和铸造的偶像命定的。6 “你已经听见了,看看这一切, 难道你还不承认吗? 现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。7 这些事过去没有,现在才有, 在今天以前你从未听过, 免得你说,‘这些事我早就知道了。’8 你不知道这些事, 甚至闻所未闻。 我知道你生性诡诈, 你自出母胎就被称为悖逆之徒。9 “我为了我的名,暂时忍怒; 我为了我的荣耀,压住怒气, 不消灭你。10 看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子, 我是在苦难的炉中熬炼你。11 我这样做是为了自己, 我岂能让自己的名受亵渎, 把自己的荣耀给别人?12 雅各,我所拣选的以色列啊, 听我说! 我是上帝,我是首先的, 也是末后的。13 我亲手奠立大地的根基, 我的右手铺展穹苍。 我一呼唤,它们都侍立一旁。14 “你们一起来听吧。 假神中有谁曾预言过这些事? 耶和华所拣选的人必成就祂的旨意, 他的臂膀必攻击迦勒底人。15 唯有我说过这些事; 我召了他,领他出来; 他必一路亨通。16 你们到我跟前来听吧。 我一开始就没有暗地里说话, 事情发生的时候,我就在场。” 现在主耶和华差遣我和祂的灵来。17 你的救赎主耶和华——以色列的圣者说: “我是你的上帝耶和华, 我为了使你受益而教导你, 我引导你走当行的路。18 真希望你当时肯听我的命令! 那样,你的平安必像滚滚河水, 你的公义必如滔滔海浪;19 你的后裔必多如海沙, 你的子孙必像细沙一样不可胜数, 他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”20 你们要离开巴比伦, 从迦勒底人那里逃出来。 你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告: “耶和华救赎了祂的仆人雅各!”21 耶和华带领他们经过沙漠, 他们也不会口渴。 为了他们, 祂使水从磐石中流出,祂使磐石裂开、涌出水来。22 耶和华说:“恶人得不到平安。”

以赛亚书 48

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Hört dies, Haus Jakob, / die sich nach dem Namen Israels nennen / und aus den Wassern Judas hervorgegangen sind, die schwören beim Namen des HERRN / und den Gott Israels bekennen, / aber nicht in Wahrheit und Gerechtigkeit!2 Ja, nach der Heiligen Stadt nennen sie sich / und stützen sich auf den Gott Israels, / HERR der Heerscharen ist sein Name.3 Was früher war, hatte ich schon längst im Voraus verkündet, / es kam aus meinem Mund, ich ließ es hören; / plötzlich habe ich gehandelt und es traf ein. (赛43:9)4 Weil ich wusste, dass du halsstarrig bist, / dass dein Nacken eiserne Sehnen hat / und deine Stirn aus Bronze ist,5 hatte ich es dir schon längst im Voraus verkündet; / ich ließ es dich hören, bevor es geschah, damit du nicht sagst: Mein Götterbild hat das vollbracht, / mein geschnitztes und gegossenes Bild hat es befohlen.6 Du hast es gehört. Betrachte dies alles! / Und ihr, wollt ihr nicht verkünden? Von jetzt an lasse ich dich etwas Neues hören, / etwas Verborgenes, von dem du nichts weißt. (赛42:9)7 Eben erst ist es erschaffen, / nicht schon vor langer Zeit. Zuvor hast du nichts erfahren davon, / damit du nicht sagst: / Das habe ich längst schon gewusst.8 Du hast davon nichts gehört und gewusst, / dein Ohr war von Anfang an nicht offen. Denn ich wusste, dass du völlig treulos bist, / man nennt dich abtrünnig vom Mutterleib an.9 Doch um meines Namens willen / halte ich meinen Zorn lange zurück, um meines Ruhmes willen halte ich an mich zu deinen Gunsten, / um dich nicht vernichten zu müssen.10 Siehe, ich habe dich geläutert, doch nicht um Silber: / Ich habe dich erwählt im Schmelzofen des Elends. (申4:20)11 Nur um meinetwillen handle ich, / denn sonst würde mein Name entweiht; / ich überlasse die Ehre, die mir gebührt, keinem andern. (赛42:8)12 Höre auf mich, Jakob, / Israel, mein Berufener: / Ich bin es, ich, der Erste und auch der Letzte. (赛44:6)13 Meine Hand hat die Fundamente der Erde gelegt, / meine Rechte hat den Himmel ausgespannt; / ich rief ihnen zu und schon standen sie alle da. (诗33:9)14 Versammelt euch alle und hört - / wer von ihnen hat so etwas jemals verkündet? -: Der, den der HERR liebt, wird meinen Willen an Babel vollstrecken / und sein Arm wird es an den Chaldäern bewirken.15 Ich, ich habe gesprochen und ich habe ihn auch berufen, / ich habe ihn kommen lassen / und er wird seinen Weg erfolgreich beenden.16 Kommt her zu mir und hört dies: / Ich habe von Anfang an nicht im Verborgenen geredet; / seit das alles geschieht, bin ich dabei. / Und jetzt hat GOTT, der Herr, mich und seinen Geist gesandt. (赛45:19)17 So spricht der HERR, dein Erlöser, / der Heilige Israels: Ich bin der HERR, dein Gott, / der dich lehrt, was Nutzen bringt, und der dich auf den Weg führt, / den du gehen sollst.18 Hättest du doch auf meine Gebote geachtet! / Dein Heil wäre wie ein Strom / und deine Gerechtigkeit wie die Wogen des Meeres. (申5:29; 诗81:14)19 Deine Nachkommen wären wie der Sand / und die Sprösslinge deines Leibes wie seine Körner. / Ihr Name wäre in meinen Augen nicht getilgt und gelöscht. (创22:17)20 Zieht aus Babel aus, flieht aus Chaldäa! / Verkündet es jauchzend, lasst dies hören, tragt es hinaus bis ans Ende der Erde! / Sagt: Der HERR hat seinen Knecht Jakob ausgelöst. (赛52:11; 耶51:6; 启18:4)21 Sie litten keinen Durst, als er sie durch die Wüsten führte; / Wasser ließ er für sie aus dem Felsen sprudeln, / er spaltete den Felsen und es strömte das Wasser. (出17:6)22 Kein Friede den Frevlern!, spricht der HERR. (赛57:21)