以赛亚书 43

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 雅各啊,以色列啊,创造你、使你成形的耶和华说: “不要害怕,我已经救赎了你; 我点名呼召了你,你属于我。2 你穿越洪涛,我必与你同在; 你渡过江河,必不会被水淹没; 你在火中走过,必不会被烧伤, 火焰不会烧到你身上。3 因为我是你的上帝耶和华, 是以色列的圣者,是你的救主。 我用埃及作你的赎价, 使古实和西巴代替你。4 我珍视你,看重你,深爱你, 所以我用他人代替你, 用列邦交换你的生命。5 不要害怕,因为我与你同在, 我必从东方、从西方召集你和你的儿女。6 我要对北方说,‘交出来!’ 对南方说,‘不要扣留!’ 要从远方把我的儿子们带来, 从地极把我的女儿们领回。7 所有属于我的人都要回来, 他们是我为自己的荣耀而创造的。8 “要把那些有眼看不见、 有耳听不见的人带出来。9 让万国聚集,列邦会合。 他们的神明中谁曾启示这事? 谁曾预言所发生的事? 他们可以找证人来证实, 好叫听见的人都说这是真的。10 耶和华说: ‘以色列人啊,你们是我的证人, 我拣选你们做我的仆人, 要叫你们认识我,相信我, 明白我是耶和华, 在我以前没有上帝, 在我以后也没有。11 唯有我是耶和华, 除我以外没有别的救主。12 我曾启示,我曾拯救, 我曾宣告。 你们中间没有别的神明。 我是上帝,你们是我的证人。’ 这是耶和华说的。13 ‘我从太初就是上帝。 无人能逃脱我的手。 谁能阻挠我行事呢?’”14 你们的救赎主耶和华——以色列的圣者说: “为了你们的缘故, 我必派大军进攻巴比伦, 使迦勒底人坐着他们引以为荣的船逃亡。15 我是你们的圣者耶和华, 是以色列的创造主, 是你们的君王。”16 耶和华曾在汹涌的大海中开辟道路。17 祂使埃及的战车、马匹、军兵、 勇士倾巢而出, 一同倒下,不再起来, 像熄灭的灯火一样灭没。18 耶和华说: “不要想念过去, 不要留恋往事。19 看啊,我要行一件新事, 这事现在就要发生, 难道你们没有察觉吗? 我要在旷野辟道路, 在沙漠开江河。20 旷野的走兽必尊崇我, 其中有豺狼和鸵鸟, 因为我使旷野有甘泉, 使沙漠有江河, 供我拣选的子民饮用。21 他们是我为自己所造的子民, 他们要颂扬我。22 “雅各啊,你却没有求告我; 以色列啊,你竟然厌烦我。23 你没有带来作燔祭的羊, 也没有用祭物来尊崇我。 我没有让你因祭物而受累, 也没有让你因香料而烦扰。24 你并没有花钱买菖蒲献给我, 也没有用祭物的脂肪满足我, 反而使我因你的罪恶而受累, 因你的过犯而烦扰。25 “我,是我为自己的缘故, 除去你的过犯,忘掉你的罪恶。26 你可以提醒我,你我可以理论, 你可以提出理由证明自己的清白。27 你的始祖犯了罪, 你的首领也背叛了我。28 所以我要使你圣殿的祭司受辱, 使雅各遭毁灭, 使以色列被辱骂。

以赛亚书 43

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Jetzt aber - so spricht der HERR, / der dich erschaffen hat, Jakob, / und der dich geformt hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich ausgelöst, / ich habe dich beim Namen gerufen, du gehörst mir!2 Wenn du durchs Wasser schreitest, bin ich bei dir, / wenn durch Ströme, dann reißen sie dich nicht fort. Wenn du durchs Feuer gehst, wirst du nicht versengt, / keine Flamme wird dich verbrennen.3 Denn ich, der HERR, bin dein Gott, / ich, der Heilige Israels, bin dein Retter. Ich habe Ägypten als Kaufpreis für dich gegeben, / Kusch und Seba an deiner Stelle.4 Weil du in meinen Augen teuer und wertvoll bist / und weil ich dich liebe, gebe ich Menschen für dich / und für dein Leben ganze Völker.5 Fürchte dich nicht, denn ich bin mit dir! / Vom Aufgang der Sonne bringe ich deine Kinder herbei / und vom Untergang her sammle ich dich. (赛41:10)6 Ich sage zum Norden: Gib her! / und zum Süden: Halt nicht zurück! Führe meine Söhne heim aus der Ferne, / meine Töchter vom Ende der Erde!7 Denn jeden, der nach meinem Namen benannt ist, / habe ich zu meiner Ehre erschaffen, geformt und gemacht. (耶14:9)8 Bring das Volk heraus, das blind ist, obwohl es Augen hat, / und taub, obwohl es Ohren hat!9 Alle Völker sind versammelt / und die Nationen sind zusammengekommen. Wer von ihnen kündigt dies an / und wer kann uns sagen, was früher war? Sie sollen ihre Zeugen stellen, / damit sie Recht bekommen, / damit man sie hört und sagt: Es ist wahr. (赛48:3)10 Ihr seid meine Zeugen - Spruch des HERRN - / und mein Knecht, den ich erwählt habe, damit ihr erkennt und mir glaubt / und einseht, dass ich es bin. Vor mir wurde kein Gott erschaffen / und auch nach mir wird es keinen geben.11 Ich, ich bin der HERR / und außer mir gibt es keinen Retter.12 Ich selbst habe es angekündigt und habe gerettet, / ich habe es zu Gehör gebracht. Kein fremder Gott ist bei euch gewesen. / Ihr seid meine Zeugen - Spruch des HERRN. Ich allein bin Gott; /13 auch künftig bin ich es. Niemand kann mir etwas entreißen. / Ich handle. Wer kann es rückgängig machen?14 So spricht der HERR, euer Erlöser, / der Heilige Israels: Um euretwillen habe ich nach Babel gesandt / und lasse alle Flüchtenden untergehen, / die Chaldäer in ihren festlichen Schiffen.15 Ich bin der HERR, euer Heiliger, / Israels Schöpfer, euer König.16 So spricht der HERR, der einen Weg durchs Meer bahnt, / einen Pfad durch gewaltige Wasser,17 der Wagen und Rosse ausziehen lässt, / zusammen mit einem mächtigen Heer; doch sie liegen am Boden und stehen nicht mehr auf, / sie sind erloschen und verglüht wie ein Docht.18 Denkt nicht mehr an das, was früher war; / auf das, was vergangen ist, achtet nicht mehr! (赛65:17)19 Siehe, nun mache ich etwas Neues. / Schon sprießt es, merkt ihr es nicht? Ja, ich lege einen Weg an durch die Wüste / und Flüsse durchs Ödland. (启21:5)20 Die wilden Tiere werden mich preisen, / die Schakale und Strauße, denn ich lasse in der Wüste Wasser fließen / und Flüsse im Ödland, / um mein Volk, mein erwähltes, zu tränken.21 Das Volk, das ich mir geformt habe, / wird meinen Ruhm verkünden. (彼前2:9)22 Jakob, du hast mich nicht gerufen, / Israel, du hast dir mit mir keine Mühe gemacht.23 Du brachtest mir keine Lämmer als Brandopfer dar / und mit Schlachtopfern hast du mich nicht geehrt. Ich habe dich nicht mit Speiseopfern geknechtet / und habe dir mit Rauchopfern keine Mühe gemacht.24 Du hast mir für dein Geld kein Gewürzrohr gekauft / und hast mich nicht gelabt mit dem Fett deiner Opfer. Nein, du hast mich mit deinen Sünden geknechtet, / mir Mühe gemacht mit deinen Vergehen.25 Ich, ich bin es, der deine Vergehen wegwischt um meinetwillen, / deiner Sünden gedenke ich nicht mehr. (赛44:22)26 Lade mich vor, gehen wir miteinander vor Gericht; / zähl auf, du, damit du Recht bekommst!27 Schon dein Urahn hat gesündigt; / deine Anführer haben sich gegen mich aufgelehnt.28 Da entweihte ich die Fürsten des Heiligtums, / gab Jakob dem Bann preis / und Israel den Schmähungen.