以赛亚书 35

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 沙漠和干旱之地必欢喜; 旷野必快乐,开满鲜花,2 姹紫嫣红, 喜乐漫溢,发出欢呼, 散发着黎巴嫩的荣耀、 迦密和沙仑的荣美。 人们必看见耶和华的荣耀, 我们上帝的光辉。3 你们要使软弱的人强壮, 使双腿无力的人站稳。4 要对胆怯的人说: “你们要刚强,不要惧怕。 看啊,你们的上帝必来拯救你们,为你们复仇, 施行报应。”5 那时,瞎子的眼必看见, 聋子的耳必听见,6 瘸子必跳跃如鹿, 哑巴必欢呼歌唱; 旷野上泉水涌流, 沙漠里河川奔腾;7 炙热的沙漠变成池塘, 旱地涌出甘泉; 豺狼的巢穴长出青草、 芦苇和蒲草。8 那里必有一条大路, 被称为“圣洁之路”, 专供蒙救赎的人行走。 污秽的人都不能走这条路, 愚昧的人也不能踏在上面。9 那里必没有狮子, 也没有恶兽, 没有它们的踪影, 只有蒙救赎的人行走。10 耶和华救赎的子民必欢唱着回到锡安, 洋溢着永远的快乐。 他们必欢喜快乐, 忧愁和叹息都消失无踪。

以赛亚书 35

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Jubeln werden die Wüste und das trockene Land, jauchzen wird die Steppe / und blühen wie die Lilie.2 Sie wird prächtig blühen / und sie wird jauchzen, ja jauchzen und frohlocken. Die Herrlichkeit des Libanon wurde ihr gegeben, / die Pracht des Karmel und der Ebene Scharon. Sie werden die Herrlichkeit des HERRN sehen, / die Pracht unseres Gottes.3 Stärkt die schlaffen Hände / und festigt die wankenden Knie! (來12:12)4 Sagt den Verzagten: / Seid stark, fürchtet euch nicht! Seht, euer Gott! / Die Rache kommt, die Vergeltung Gottes! / Er selbst kommt und wird euch retten.5 Dann werden die Augen der Blinden aufgetan / und die Ohren der Tauben werden geöffnet.6 Dann springt der Lahme wie ein Hirsch / und die Zunge des Stummen frohlockt, denn in der Wüste sind Wasser hervorgebrochen / und Flüsse in der Steppe.7 Der glühende Sand wird zum Teich / und das durstige Land zu sprudelnden Wassern. Auf der Aue, wo sich Schakale lagern, / wird das Gras zu Schilfrohr und Papyrus.8 Dort wird es eine Straße, den Weg geben; / man nennt ihn den Heiligen Weg. Kein Unreiner wird auf ihm einherziehen; / er gehört dem, der auf dem Weg geht, / und die Toren werden nicht abirren.9 Es wird dort keinen Löwen geben, / kein Raubtier zieht auf ihm hinauf, kein einziges ist dort zu finden, / sondern Erlöste werden ihn gehen.10 Die vom HERRN Befreiten kehren zurück / und kommen zum Zion mit Frohlocken. Ewige Freude ist auf ihren Häuptern, / Jubel und Freude stellen sich ein, / Kummer und Seufzen entfliehen. (赛51:11)