以弗所书 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们从前死在过犯和罪恶之中。2 那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。3 我们以前也在他们当中随从罪恶的本性[1],放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样本是惹上帝发怒的人。4 然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,5 尽管我们死在过犯之中,祂仍然使我们和基督一同活了过来。你们得救是因为上帝的恩典。6 在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,7 好借着祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,向后世显明祂无可比拟的丰富恩典。8 你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物;9 也不是由于你们的行为,以免有人自夸。10 我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要叫我们做祂预先安排给我们的美善之事。11 因此,你们要记住,从前按照肉体来说你们是外族人,那些肉体上受过人手所行割礼的以色列人称你们为“没有受过割礼的”。12 那时,你们与基督无关,又不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。13 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。14 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,以自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一,15 并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平,16 并借着十字架消灭彼此间的敌意,使双方借着一个身体与上帝和好。17 祂来传扬这平安的福音给你们这些离上帝很远的外族人,也给我们这些离上帝很近的以色列人。18 我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。19 从此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。20 你们已被建立在众使徒和先知们的基础上,基督耶稣自己是房角石。21 整座建筑的各部分都靠祂巧妙地连接在一起,逐渐成为主的圣殿。22 你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。

以弗所书 2

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ihr wart tot infolge eurer Verfehlungen und Sünden. (西2:13)2 Ihr wart einst darin gefangen, wie es der Art dieser Welt entspricht, unter der Herrschaft jenes Geistes, der im Bereich der Lüfte regiert und jetzt noch in den Ungehorsamen wirksam ist.3 Unter ihnen haben auch wir alle einmal unser Leben geführt, als wir noch von den Begierden unseres Fleisches beherrscht wurden. Wir folgten dem, was das Fleisch und der böse Sinn uns eingaben, und waren von Natur aus Kinder des Zorns wie auch die anderen.4-5 Gott aber, der reich ist an Erbarmen, hat uns, die wir infolge unserer Sünden tot waren, in seiner großen Liebe, mit der er uns geliebt hat, zusammen mit Christus lebendig gemacht. Aus Gnade seid ihr gerettet.6 Er hat uns mit Christus Jesus auferweckt und uns zusammen mit ihm einen Platz in den himmlischen Bereichen gegeben, (西2:12; 西3:1)7 um in den kommenden Zeiten den überfließenden Reichtum seiner Gnade zu zeigen, in Güte an uns durch Christus Jesus. (弗1:7)8 Denn aus Gnade seid ihr durch den Glauben gerettet, nicht aus eigener Kraft - Gott hat es geschenkt -,9 nicht aus Werken, damit keiner sich rühmen kann. (羅3:27)10 Denn seine Geschöpfe sind wir, in Christus Jesus zu guten Werken erschaffen, die Gott für uns im Voraus bestimmt hat, damit wir mit ihnen unser Leben gestalten.11 Erinnert euch also, dass ihr früher von Geburt Heiden wart und von denen, die äußerlich beschnitten sind, Unbeschnittene genannt wurdet.12 Zu jener Zeit wart ihr von Christus getrennt, der Gemeinde Israels fremd und von dem Bund der Verheißung ausgeschlossen; ihr hattet keine Hoffnung und lebtet ohne Gott in der Welt.[1] (西1:21)13 Jetzt aber seid ihr, die ihr einst in der Ferne wart, in Christus Jesus, nämlich durch sein Blut, in die Nähe gekommen. (弗2:17)14 Denn er ist unser Friede. Er vereinigte die beiden Teile und riss die trennende Wand der Feindschaft in seinem Fleisch nieder.[2] (弥5:4)15 Er hob das Gesetz mit seinen Geboten und Forderungen auf, um die zwei in sich zu einem neuen Menschen zu machen. Er stiftete Frieden (西1:20; 西2:14)16 und versöhnte die beiden durch das Kreuz mit Gott in einem einzigen Leib. Er hat in seiner Person die Feindschaft getötet.17 Er kam und verkündete den Frieden: euch, den Fernen, und Frieden den Nahen. (赛57:19; 弗2:13)18 Denn durch ihn haben wir beide in dem einen Geist Zugang zum Vater.19 Ihr seid also jetzt nicht mehr Fremde und ohne Bürgerrecht, sondern Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes.20 Ihr seid auf das Fundament der Apostel und Propheten gebaut; der Eckstein ist Christus Jesus selbst. (林前3:11)21 In ihm wird der ganze Bau zusammengehalten und wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn.22 Durch ihn werdet auch ihr zu einer Wohnung Gottes im Geist miterbaut. (彼前2:5)