诗篇 52

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 勇士啊,你为何以作恶为荣? 上帝的慈爱永远长存。2 你这诡诈的人啊, 舌头利如剃刀, 尽是害人的奸计。3 你喜爱邪恶,不爱良善; 你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)4 你有诡诈的舌头, 好说恶言恶语。5 上帝必永远毁灭你, 祂必抓住你, 把你从家里拉出来, 从活人之地铲除。(细拉)6 义人看见必心生敬畏, 他们必嘲笑说:7 “看啊,这就是不依靠上帝的人, 他只倚仗自己的财富和以残暴手段获得的权势。”8 我就像上帝殿中的一棵橄榄树,枝繁叶茂, 我永永远远信靠上帝的慈爱。9 上帝啊, 我要永远赞美你的作为。 我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。

诗篇 52

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster. A Maskil[1] of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day. (撒上22:9)2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit. (诗50:19; 诗57:4; 诗101:7)3 You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. (耶9:4)4 You love all words that devour, O deceitful tongue.5 But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. (诗27:13; 箴2:22)6 The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying, (诗2:4; 诗40:3)7 “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”[2] (诗49:6)8 But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever. (诗1:3; 诗37:35; 诗92:12; 诗128:3; 诗144:12; 耶11:16; 何14:6)9 I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly. (诗50:5; 诗54:6)