箴言 9

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 智慧建造她的房屋, 凿出七根柱子。2 她宰了牲口, 调了美酒, 设了宴席,3 派婢女出去邀请宾客, 自己在城中高处呼喊:4 “愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说:5 “来吃我做的饭, 尝尝我调的酒吧!6 你们要抛弃愚昧,就能存活, 要转向悟性之道。”7 纠正嘲讽者,必自招羞辱; 责备恶人,必自招伤害。8 不要责备嘲讽者,免得他恨你; 要责备智者,他必爱你。9 教导智者,他就更有智慧; 指教义人,他就更有见识。10 智慧始于敬畏耶和华, 认识至圣者便是明智。11 智慧可增添你的年日, 加添你的寿数。12 人有智慧,自得益处; 人好嘲讽,自食恶果。13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,15 招呼着行色匆匆的过客:16 “愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说:17 “偷喝的水甜,偷吃的饼香。”18 他们却不知她那里鬼影憧憧, 她的客人已落在阴间的深处。

箴言 9

English Standard Version

来自{publisher}
1 Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars. (太16:18; 弗2:20; 提前3:15; 彼前2:5; 启1:4)2 She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table. (诗23:5; 箴23:30; 歌8:2; 太22:4; 路14:17)3 She has sent out her young women to call from the highest places in the town, (诗68:11; 箴8:1; 箴8:2; 箴9:14; 太10:27; 太22:3; 太23:34)4 “Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says, (箴6:32; 箴9:16; 太11:25; 林前1:26)5 “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed. (箴9:2; 歌5:1; 赛55:1; 约6:27; 约7:37)6 Leave your simple ways,[1] and live, and walk in the way of insight.” (箴1:4; 箴9:11; 箴23:19)7 Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.8 Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you. (诗141:5; 太7:6)9 Give instruction[2] to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning. (箴1:5; 太13:12)10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. (箴1:7; 箴30:3)11 For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life. (箴3:2; 箴10:27)12 If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it. (伯22:2; 林前3:8; 加6:5)13 The woman Folly is loud; she is seductive[3] and knows nothing. (箴5:6; 箴7:7; 箴7:11)14 She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town, (箴9:3)15 calling to those who pass by, who are going straight on their way, (箴9:6)16 “Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says, (箴9:4)17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.” (箴5:15; 箴20:17; 箴30:20)18 But he does not know that the dead[4] are there, that her guests are in the depths of Sheol. (箴7:27)