哥林多后书 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。2 他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。3 我可以证明,他们是甘心乐意,尽其所能地捐助,甚至超过了自己的能力。4 他们恳切地求我们准许他们与有需要的圣徒分享上帝的恩典。5 他们这样做超过了我们的期望,并且他们按照上帝的旨意首先把自己献给主,然后献给我们。6 所以,我们劝提多要继续完成他早先在你们当中开始的这件善事。7 你们既然在信心、口才、知识、热心和对我们的爱心上都有突出的表现,也要在这件善事上有突出的表现。8 我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。9 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。10 关于捐助的事,我把自己的意见告诉你们:你们一年前开始捐助,并且甘心乐意——这对你们有益。11 你们现在要把它完成。你们既有恳切愿意的心,就要有始有终。12 因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会强求人做无法做的事。13 这不是说要别人脱离困境,要你们陷入困境,乃是要均平。14 现在你们这些富足的人可以帮补那些有需要的人,以便你们有需要的时候,那些富足的人也可以帮补你们,这样才均平。15 正如圣经上说:“多拾的没有剩余,少拾的也没有缺乏。”16 感谢上帝!祂感动了提多的心,使他像我一样热诚地关怀你们。17 这固然是他听了我们的劝告,但也是他自己非常热诚,自愿去你们那里。18 我们还要派一位弟兄和他同去,这位弟兄在传福音的事上得到各地教会的赞许。19 此外,他还受各教会的委派,与我们一同把捐款送往耶路撒冷,使主得荣耀,并表明我们热诚相助的心。20 我们这样做是为了避免有人挑我们的不是,因我们经手的捐款数目可观。21 无论在主面前或在人面前,我们务求行事为人光明磊落。22 我们还要再派一位弟兄和他们一同去你们那里。我们经过多次多方的考验,证实他很热心,而且他因为十分信任你们,现在更热心了。23 至于提多,他是我的同伴,与我一同服侍你们。另外两位弟兄是众教会的代表,是基督的荣耀。24 所以,你们要在众教会面前向他们证明你们的爱心,以及我夸耀你们的话并非虚言。

哥林多后书 8

English Standard Version

来自{publisher}
1 We want you to know, brothers,[1] about the grace of God that has been given among the churches of Macedonia, (林后8:5)2 for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. (可12:44)3 For they gave according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own accord, (林前16:2; 林后8:11)4 begging us earnestly for the favor[2] of taking part in the relief of the saints— (徒24:17; 羅15:25; 羅15:31; 林后9:2)5 and this, not as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then by the will of God to us. (林后8:1)6 Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace. (林后8:4; 林后8:17; 林后8:19; 林后12:18)7 But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you[3]—see that you excel in this act of grace also. (林前1:5; 林后9:8)8 I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine. (林前7:6)9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich. (太20:28; 林后6:10; 腓2:6)10 And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it. (申15:7; 箴19:17; 箴28:27; 林前7:25; 林后9:2; 提前6:18; 來13:16)11 So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.12 For if the readiness is there, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have. (可12:43; 路21:3; 林后9:7)13 For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness14 your abundance at the present time should supply their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness. (徒4:34; 林后9:12)15 As it is written, “Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.” (出16:18)16 But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you. (林后2:14; 启17:17)17 For he not only accepted our appeal, but being himself very earnest he is going[4] to you of his own accord. (林后8:6)18 With him we are sending[5] the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel. (林前7:17; 林后12:18)19 And not only that, but he has been appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of grace that is being ministered by us, for the glory of the Lord himself and to show our good will. (林前16:3; 林后4:15; 林后8:6)20 We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us,21 for we aim at what is honorable not only in the Lord’s sight but also in the sight of man. (羅12:17; 羅14:18; 腓4:8; 彼前2:12)22 And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you.23 As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers[6] of the churches, the glory of Christ. (门1:17)24 So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men. (林后7:4; 林后7:14; 林后9:2)