创世记 35

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝对雅各说:“你到伯特利去住,你要在那里为上帝筑一座坛,祂在你逃避你哥哥以扫时曾向你显现。”2 于是,雅各吩咐家人和所有的随从:“你们要除掉你们当中的外族神像,沐浴更衣,洁净自己。3 我们要上伯特利去,在那里为上帝筑一座坛,祂在我遭遇患难时听了我的祷告,一路都与我同在。”4 他们把所有外族的神像和自己的耳环都交给雅各,雅各把这些东西埋在示剑的橡树下。5 他们就出发了,上帝使恐惧笼罩周围的城邑,没有人敢追赶他们。6 雅各和所有的随从来到迦南的路斯,也就是伯特利。7 他在那里建造了一座坛,称那地方为伊勒·伯特利[1],因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。8 后来利百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡树下,那棵树叫亚伦·巴古[2]9 雅各从巴旦·亚兰回来后,上帝又向他显现,赐福给他。10 上帝对他说:“你叫雅各,但从今以后不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。”这样雅各改名为以色列。11 上帝又说:“我是全能的上帝,你要生养众多,一国,甚至多国必从你而出,许多君王必出自你的子孙。12 我要把赐给亚伯拉罕和以撒的土地赐给你和你的后代。”13 上帝说完就离开雅各升上天去。14 雅各在上帝跟他说话的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、浇油,15 称那地方为伯特利。16 他们从伯特利继续前行,离以法他还有一段路时,拉结难产。17 在难产的痛苦中,接生婆对她说:“不要害怕,你又添了一个儿子!”18 拉结临死前给儿子取名叫便·俄尼[3],雅各却叫他便雅悯[4]19 拉结死后就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恒。20 雅各在她的坟上立了石碑,至今还在。21 以色列继续前行,在以得塔附近搭起了帐篷。22 以色列在那里居住时,吕便和父亲的妾辟拉通奸,以色列也知道这件事。 雅各有十二个儿子。23 利亚生了雅各的长子吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。24 拉结生了约瑟和便雅悯。25 拉结的婢女辟拉生了但和拿弗他利。26 利亚的婢女悉帕生了迦得和亚设。他们都是雅各的儿子,是在巴旦·亚兰出生的。27 雅各来到他父亲以撒住的幔利,即基列·亚巴,也就是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亚巴就是希伯仑。28 以撒共活了一百八十岁,29 年纪老迈,寿终正寝。他的儿子以扫和雅各把他安葬了。

创世记 35

English Standard Version

来自{publisher}
1 God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” (创27:43; 创28:19)2 So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments. (创18:19; 创31:19; 出19:10; 书24:15; 书24:23; 撒上7:3)3 Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God who answers me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.” (创28:20; 创31:3; 创32:7; 创32:24)4 So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem. (书24:26; 士9:6)5 And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob.6 And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, (创28:19)7 and there he built an altar and called the place El-bethel,[1] because there God had revealed himself to him when he fled from his brother. (创35:1)8 And Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.[2] (创24:59)9 God appeared[3] to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.10 And God said to him, “Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name.” So he called his name Israel. (创17:5; 创17:15; 创32:28)11 And God said to him, “I am God Almighty:[4] be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body.[5] (创17:1; 创17:5; 创17:16; 创26:4; 创28:3; 创48:4)12 The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” (创12:7; 创13:15; 创17:8; 创26:3; 创28:13)13 Then God went up from him in the place where he had spoken with him. (创17:22)14 And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. (创28:18; 创31:45)15 So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel. (创28:19)16 Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance[6] from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor.17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” (创30:24)18 And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni;[7] but his father called him Benjamin.[8] (路1:59)19 So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem), (创48:7; 得1:2; 得4:11; 弥5:2; 太2:6; 太2:16)20 and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel’s tomb, which is there to this day. (撒上10:2; 撒下18:18)21 Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.22 While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve. (创49:4; 撒下16:22; 撒下20:3; 代上5:1; 林前5:1)23 The sons of Leah: Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. (创46:8; 出1:2)24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant: Dan and Naphtali.26 The sons of Zilpah, Leah’s servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.27 And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. (创13:18; 创23:2; 创23:19; 书14:15; 书15:13)28 Now the days of Isaac were 180 years.29 And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. (创15:15; 创25:8; 创25:9; 创49:31)