出埃及记 12

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华在埃及对摩西和亚伦说:2 “从现在开始,你们要以这个月为一月,为一年之首。3 你要向以色列全体会众宣布,本月的第十日,每家都要预备一只羊羔,一家一只。4 倘若家人太少,吃不了一只,可以跟最近的邻居共享一只,你们要按人数和各人的食量预备羊羔。5 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。6 全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀,7 然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。8 当晚,你们要用火把羊肉烤熟,与无酵饼和苦菜一起吃。9 不可吃生羊肉,也不可煮着吃,要把整只羊,连头带腿和内脏一并烤着吃。10 不可把肉留到早晨,留到早晨的肉要烧掉。11 你们吃的时候,要束腰、穿鞋、手中拿杖,要赶快吃,这是耶和华的逾越节。12 “因为那一夜我要巡遍埃及,把境内所有长子和头生的牲畜全都杀掉,也要严惩埃及所有的神明。我是耶和华。13 涂在你们房屋上的血是一个记号,我见到这血就会越过你们。我击打埃及的时候,那灾祸不会落到你们身上。14 你们要记住这一天,守为耶和华的节期,作为世世代代永远的定例。15 “七天之内你们都要吃无酵饼。第一天,要清除家中所有的酵。任何人若在这七天当中吃有酵的饼,要将他从以色列人中铲除。16 在节期的第一天和第七天,你们都要招聚百姓举行圣会。这两天所有人都不得工作,除了预备各人要吃的以外,不可做任何工。17 你们要守这无酵节,因为我在这天把你们大队人马从埃及领了出来。你们要守这节期,作为世世代代永远的定例。18 从一月十四日晚上开始,直到二十一日晚上,你们都要吃无酵饼。19 在这七天内,你们屋里不能有酵。任何人若吃了有酵的东西,不论他是寄居者还是本地人,要将他从以色列会众中铲除。20 无论你们住在哪里都要吃无酵饼,不能吃有酵的食物。”21 于是,摩西召集以色列的众长老,对他们说:“你们家家户户都要挑选羊羔,把这逾越节的羊羔宰了。22 拿一把牛膝草蘸盆里的血,把血涂在门框和门楣上。天亮前,你们不可踏出门外。23 因为耶和华要巡行各地,击杀埃及人,祂看见你们的门框和门楣上有血,就必越过你们的家门,不让灭命者进你们家杀人。24 这是你们世世代代都要遵守的定例。25 你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。26 你们的儿女问你们守这节期的意义时,27 你们就说,‘这是献给耶和华逾越节的祭,因为我们从前在埃及时,祂击杀埃及人,却越过以色列人所住的房子,救了我们各家。’”百姓听了摩西这番话,都低头下拜。28 耶和华怎么吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样遵行。29 到了半夜,耶和华把所有埃及人的长子都杀了,包括坐王位的法老的长子、牢中囚犯的长子和一切头生的牲畜。30 晚上,法老及其臣仆和所有埃及人都惊醒了,到处都是哭号声,因为没有一家不死人的。31 法老连夜召见摩西和亚伦,对他们说:“你们和以色列人走吧,离开我的人民。就照你们的要求,去事奉耶和华吧!32 照你们的要求,把所有的牛羊都带走吧!也要为我祝福。”33 埃及人催促以色列人赶快离开埃及,因为他们说:“我们都要死了。”34 于是,以色列百姓就把没有酵的面团放在揉面盆里,用衣服包起来扛在肩上,35 又遵照摩西的吩咐向埃及人索取金器、银器和衣服。36 耶和华使埃及人恩待以色列人,他们要什么,埃及人就给什么。这样,以色列人夺取了埃及人的财富。37 以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万,38 同行的还有许多外族人和大群的牛羊。39 他们用从埃及带出来的面团烤成无酵饼,面团没有酵,因为他们被催促离开埃及,没有时间准备食物。40 以色列人在埃及共住了四百三十年,41 正好满了四百三十年的那一天,耶和华带领以色列大队人马离开了埃及。42 那天晚上是耶和华把祂的子民带出埃及之夜,因此以后世世代代的以色列人都要在那日守夜,以尊崇耶和华。43 耶和华对摩西和亚伦说:“以下是逾越节的条例。 “所有外族人都不可吃逾越节的羊羔,44 但那些买来的奴隶若接受了割礼,就可以吃。45 寄居的外族人和雇用的工人不可吃。46 你们吃的时候,应当在房子里吃,不得把肉带到外面去,也不可折断羊羔的一根骨头。47 以色列全体会众都要守这节期。48 跟你们住在一起的外族人如果想为耶和华守逾越节,他全家的男子都必须接受割礼,这样才可以像以色列人一样守逾越节,但没有接受割礼的人绝不可吃逾越节的羊羔。49 本地人和在你们中间寄居的外族人都要遵守这规矩。”50 耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列百姓都遵命而行。51 就在那一天,耶和华带领以色列大队人马离开了埃及。

出埃及记 12

English Standard Version

来自{publisher}
1 The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,2 “This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you. (出13:4; 出23:15; 出34:18; 申16:1)3 Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb according to their fathers’ houses, a lamb for a household. (出12:21)4 And if the household is too small for a lamb, then he and his nearest neighbor shall take according to the number of persons; according to what each can eat you shall make your count for the lamb.5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats, (利22:19; 申17:1; 玛1:8; 玛1:14; 來9:14)6 and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs at twilight.[1] (出12:18; 利23:5; 民9:3; 民28:16; 书5:10; 拉6:19)7 “Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it. (出12:22)8 They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it. (出23:18; 出34:25; 民9:11; 申16:3; 林前5:8)9 Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts. (申16:7; 代下35:13)10 And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn. (出23:18; 出29:34; 出34:25; 利7:15; 申16:4)11 In this manner you shall eat it: with your belt fastened, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the Lord’s Passover. (出12:27; 利23:5; 申16:5; 路12:35; 林前5:7; 弗6:14; 彼前1:13)12 For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord. (出6:2; 出11:4; 出12:23; 民33:4; 赛43:11)13 The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt. (來11:28)14 “This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast. (出12:17; 出12:24; 出12:43; 出13:9; 出13:10; 王下23:21)15 Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven out of your houses, for if anyone eats what is leavened, from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel. (创17:14; 出13:6; 出23:15; 出34:18; 出34:25; 利23:6; 民9:13; 民28:17; 申16:3; 申16:8; 林前5:7)16 On the first day you shall hold a holy assembly, and on the seventh day a holy assembly. No work shall be done on those days. But what everyone needs to eat, that alone may be prepared by you. (利23:7; 民28:18; 民28:25)17 And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day, throughout your generations, as a statute forever. (出7:4; 出12:51; 出13:3)18 In the first month, from the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month at evening. (利23:5; 民28:16)19 For seven days no leaven is to be found in your houses. If anyone eats what is leavened, that person will be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land. (出12:15; 出12:48)20 You shall eat nothing leavened; in all your dwelling places you shall eat unleavened bread.”21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, “Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. (出12:3)22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. (出12:7; 利14:6; 民19:18; 诗51:7; 赛26:20; 來9:19; 來11:28)23 For the Lord will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you. (出12:12; 出12:22; 结9:6; 來11:28; 启7:3; 启9:4)24 You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever.25 And when you come to the land that the Lord will give you, as he has promised, you shall keep this service. (出3:8; 出3:17)26 And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’ (出13:8; 出13:14; 申6:20; 申32:7; 书4:6; 书4:21; 诗78:3)27 you shall say, ‘It is the sacrifice of the Lord’s Passover, for he passed over the houses of the people of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians but spared our houses.’” And the people bowed their heads and worshiped. (出4:31; 出12:11; 出12:21)28 Then the people of Israel went and did so; as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did.29 At midnight the Lord struck down all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of the livestock. (出4:23; 出11:4; 出11:5; 民8:17; 民33:4; 诗78:51; 诗105:36; 诗135:8; 诗136:10)30 And Pharaoh rose up in the night, he and all his servants and all the Egyptians. And there was a great cry in Egypt, for there was not a house where someone was not dead. (出11:6; 摩5:16)31 Then he summoned Moses and Aaron by night and said, “Up, go out from among my people, both you and the people of Israel; and go, serve the Lord, as you have said. (出10:9)32 Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone, and bless me also!” (出10:24)33 The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.” (出6:1; 出11:1; 出11:8; 诗105:38)34 So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders.35 The people of Israel had also done as Moses told them, for they had asked the Egyptians for silver and gold jewelry and for clothing. (出3:22; 出11:2)36 And the Lord had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. Thus they plundered the Egyptians. (创15:14; 出3:21; 出11:3; 诗105:37)37 And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children. (创47:11; 出1:11; 出38:26; 民1:46; 民2:32; 民11:21; 民26:51; 民33:3; 民33:5)38 A mixed multitude also went up with them, and very much livestock, both flocks and herds. (利24:10; 民11:4; 尼13:3)39 And they baked unleavened cakes of the dough that they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt and could not wait, nor had they prepared any provisions for themselves. (出12:33; 申16:3)40 The time that the people of Israel lived in Egypt was 430 years.41 At the end of 430 years, on that very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt. (创15:13; 徒7:6; 加3:17)42 It was a night of watching by the Lord, to bring them out of the land of Egypt; so this same night is a night of watching kept to the Lord by all the people of Israel throughout their generations. (申16:1)43 And the Lord said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it,44 but every slave[2] that is bought for money may eat of it after you have circumcised him. (创17:12)45 No foreigner or hired worker may eat of it. (利22:10)46 It shall be eaten in one house; you shall not take any of the flesh outside the house, and you shall not break any of its bones. (民9:12; 约19:36)47 All the congregation of Israel shall keep it. (出12:6)48 If a stranger shall sojourn with you and would keep the Passover to the Lord, let all his males be circumcised. Then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it. (出12:19; 民9:14)49 There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you.” (出12:48; 民9:14; 民15:15)50 All the people of Israel did just as the Lord commanded Moses and Aaron.51 And on that very day the Lord brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts. (出12:17; 出12:41; 徒13:17)