耶利米书 52

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。2 西底迦像约雅敬一样做耶和华视为恶的事。3 因此,耶和华向耶路撒冷和犹大的人发怒,把他们从祂面前赶走。 后来,西底迦背叛了巴比伦王。4 在他执政第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军攻打耶路撒冷,在城外扎营,修筑围城的高台。5 城一直被围困到西底迦执政第十一年。6 那年四月九日,城里饥荒非常严重,百姓无粮可吃。7 城被攻破,西底迦和士兵便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴。当时迦勒底人仍四面包围着城。8 迦勒底的军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的军队都四散而逃。9 迦勒底人擒住西底迦,把他押到哈马的利比拉去见巴比伦王。巴比伦王在那里审判他,10 当着他的面杀了他的众子和犹大所有的首领,11 又剜去他的双眼,用铜链锁着他押往巴比伦,将他终生囚在牢里。12 巴比伦王尼布甲尼撒执政第十九年五月十日,他的臣仆——护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,13 放火焚烧耶和华的殿、王宫及城内所有的房屋。他烧毁了所有重要建筑。14 他率领的迦勒底的军队拆毁了耶路撒冷四围的城墙。15 护卫长尼布撒拉旦掳去最贫穷的人、城中的余民、投降的人和剩下的技工,16 只留下一些最贫穷的人,让他们照料葡萄园、耕种田地。17 迦勒底人打碎耶和华殿中的铜柱、铜底座和铜海,把铜运往巴比伦,18 并带走了盆、铲、蜡剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。19 护卫长还带走了杯、火鼎、碗、盆、灯台、碟和奠酒的杯等所有金银器皿。20 所罗门王为耶和华的殿所造的两根铜柱、一个铜海、铜海下面的十二头铜牛,以及一些铜底座,用的铜多得无法计算。21 两根铜柱中空,高八米,周长五点三米,铜壁厚四指。22 铜柱有柱冠,柱冠高二点三米,周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。23 每根铜柱周围装饰着九十六个石榴,网子四周共有一百个石榴。24 护卫长掳走祭司长西莱雅、副祭司长西番亚、三名殿门守卫,25 又从城中掳走一名将领、王的七个亲信、一名负责招兵的书记和六十名平民,26 把他们带到利比拉去见巴比伦王。27 巴比伦王在那里处死了他们。犹大人就这样被掳去,离开了家园。28 以下是尼布甲尼撒掳去的人数:他执政第七年掳去三千零二十三名犹大人;29 执政第十八年,从耶路撒冷掳去八百三十二人;30 执政第二十三年,他的护卫长尼布撒拉旦掳去七百四十五名犹大人。总共四千六百人。31 犹大王约雅斤被掳后第三十七年,即巴比伦王以未·米罗达元年十二月二十五日,巴比伦王恩待约雅斤,释放了他,32 并好言相待,使他的地位高过被掳到巴比伦的其他各王。33 约雅斤脱去了囚服,终生与巴比伦王一起吃饭。34 在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用,直到他去世。

耶利米书 52

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Седекия беше на двадесет и една година, когато се възцари, и царува единадесет години в Йерусалим; а името на майка му беше Амитала, дъщеря на Йеремия от Ливна. (王下24:18)2 Той върши зло пред ГОСПОДА, съвсем както беше направил Йоаким.3 Защото от гнева на ГОСПОДА, който пламна против Йерусалим и Юда, докато ги отхвърли от лицето Си, стана, че Седекия въстана против вавилонския цар.4 И така, в деветата година на Седекиевото царуване, в десетия месец, на десетия ден от месеца, вавилонският цар Навуходоносор дойде, той и цялата му войска, против Йерусалим и като разположи стана си против него, издигнаха укрепления наоколо против него; (王下25:1; 耶39:1; 亚8:19)5 и градът бе обсаден до единадесетата година на цар Седекия.6 А в четвъртия месец, на деветия ден от месеца, когато гладът се усили в града, така че нямаше хляб за народа на мястото,7 в градската стена бе отворен пролом, поради което всичките военни мъже побегнаха, като излязоха от града през нощта през пътя на портата, която е между двете стени, при царската градина (а халдейците бяха близо до града), и отидоха по пътя за полето.8 А халдейската войска преследва царя и стигна Седекия в йерихонските полета. И цялата му войска се разбяга от него.9 Хванаха царя и го заведоха при вавилонския цар в Ривла, в земята Емат; и той издаде присъда над него, т. е. (耶32:4)10 вавилонският цар закла синовете на Седекия пред очите му; закла в Ривла и всички Юдейски началници; (结12:13)11 избоде очите на Седекия и като го стегна в окови, вавилонският цар го заведе във Вавилон и го хвърли в тъмница, където Седекия остана до деня на смъртта си.12 А в петия месец, на деветия ден от месеца, в деветнадесетата година на вавилонския цар Навуходоносор в Йерусалим дойде началникът на телохранителите Навузардан, служител на вавилонския цар, (耶39:9; 耶52:29; 亚7:5; 亚8:19)13 и изгори ГОСПОДНИЯ дом и царския дворец; дори всички къщи в Йерусалим, т. е. всяка голяма къща, изгори с огън.14 А цялата халдейска войска, която беше с началника на телохранителите, събори всички стени около Йерусалим.15 Тогава началникът на телохранителите Навузардан отведе в плен някои от по-бедните на народа и останалите от народа, които бяха оцелели в града, и бежанците, които прибегнаха при вавилонския цар, както и останалото множество. (耶39:8; 耶39:9)16 Обаче началникът на телохранителите Навузардан остави някои от най-бедните в земята за лозари и земеделци.17 А медните стълбове, които бяха в ГОСПОДНИЯ дом, и подножията и медното море, които бяха в ГОСПОДНИЯ дом, халдейците изпочупиха и пренесоха цялата им мед във Вавилон; (王上7:15; 王上7:23; 王上7:27; 王上7:50; 耶27:19)18 отнесоха и котлите, лопатите, щипците, легените, тамянниците и всички медни прибори, с които се извършваше службата. (出27:3; 王下25:14)19 Началникът на телохранителите отнесе и блюдата, кадилниците и тасовете, котлите и светилниците, лъжиците и чашите – каквото беше златно като злато и каквото сребърно като сребро.20 Колкото до двата стълба, едното море и дванадесетте медни телета, които бяха вместо подножия, които цар Соломон беше направил за ГОСПОДНИЯ дом, медта на всички тези вещи превишаваше всяко тегло[1]; (王上7:47)21 а за тези стълбове – височината на единия стълб беше осемнадесет лакти и окръжността му се измерваше с връв от дванадесет лакти; и дебелината му беше четири пръста; той беше кух; (王上7:15; 王下25:17; 代下3:15)22 и върху него имаше меден капител; а височината на единия капител беше пет лакти; и върху капитела наоколо имаше мрежа и нарове, всичките медни. Подобни на тези бяха мерките и на втория стълб с наровете.23 Имаше двадесет и шест нарове на четирите страни; всички нарове, които бяха върху мрежата наоколо, бяха сто. (王上7:20)24 Началникът на телохранителите взе и първосвещеника Сарайя, и втория свещеник Софония, и тримата вратари; (王下25:18; 耶21:1; 耶29:25)25 и от града взе един евнух, който беше надзирател на военните мъже, и седем мъже от имащите достъп до царя[2], които бяха намерени в града, и секретаря на военачалника, който събираше войски от народа на земята, и шестдесет мъже от народа на земята, които се намираха в града;26 и като ги взе, началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла.27 И вавилонският цар ги порази и ги уби в Ривла, в земята Емат. Така Юда беше закаран в плен от земята си.28 А ето народа, който Навуходоносор плени: в седмата година – три хиляди двадесет и трима юдеи; (王下24:2; 王下24:12; 王下24:14; 耶39:9; 耶52:12)29 в осемнадесетата година на Навуходоносор той плени от Йерусалим осемстотин тридесет и двама души;30 а в двадесет и третата година на Навуходоносор началникът на телохранителите Навузардан плени от юдеите седемстотин четиридесет и пет души; всички те бяха четири хиляди и шестстотин души.31 А в тридесет и седмата година от пленяването на Юдейския цар Йоахин[3], в дванадесетия месец, на двадесет и петия ден от месеца, вавилонският цар Евал-меродах, в годината на възцаряването си, възвиси главата на Юдейския цар Йоахин и го извади от тъмницата; (创40:13; 创40:20; 王下25:27)32 и говори любезно с него, постави неговия престол по-горе от престола на царете, които бяха с него във Вавилон,33 и смени тъмничните му дрехи; и Йоахин се хранеше винаги пред него през всички дни на живота си. (撒下9:13)34 А колкото до храната му, даваха му постоянна храна от вавилонския цар, ежедневен дял през всички дни на живота му, дори до деня на смъртта му.