撒母耳记下 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 后来大卫打败并征服了非利士人,夺取了他们的都城。2 他又打败了摩押人,让他们并排躺在地上,然后用绳子去量,每两绳之内的人都要被杀掉,第三绳的人留下性命。从此,摩押人臣服于大卫,向他进贡。3 利合的儿子琐巴王哈大底谢出来要恢复他在幼发拉底河一带的势力,大卫打败了他,4 俘获一千七百名骑兵和两万名步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。5 大马士革的亚兰人前来支援琐巴王哈大底谢,大卫杀了他们两万二千人,6 还派军驻守亚兰国的大马士革,亚兰人臣服大卫,向他进贡。耶和华使大卫无往而不胜。7 大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,8 又从哈大底谢统治的比他和比罗他两座城中夺走大量的铜。9 哈马王陀以听说大卫打败哈大底谢全军,10 就派儿子约兰带着许多金银铜器去朝见大卫王,向他请安,祝贺他打败了哈大底谢。因为陀以常常和哈大底谢交战。11-12 大卫王把这些器皿和他征服亚兰人、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人和利合的儿子琐巴王哈大底谢时所得的金银都分别出来,奉献给耶和华。13 大卫在盐谷杀了一万八千亚兰人,声威大振。14 他又在以东全境设驻军,以东人都臣服于他。耶和华使他无往而不胜。15 大卫统治全以色列,他秉公行义治理百姓。16 那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官,17 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,西莱雅做书记,18 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫的众子都做首领。

撒母耳记下 8

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това Давид порази филистимците и ги покори. Давид отне Метег-ама от ръката на филистимците. (代上18:1)2 Порази и моавците и ги измери с въжета, като ги накара да легнат на земята. Отмери две въжета, за да ги погуби, и едно цяло въже, за да ги остави живи. Така моавците станаха Давидови слуги и му плащаха данък. (民24:17; 撒上10:27; 撒下6:14; 诗72:10)3 Давид порази още совския цар Ададезер, син на Реов, когато той отиваше да утвърди властта си на реката Ефрат. (创15:18; 撒下10:6; 诗60:1)4 Давид му отне хиляда колесници, седемстотин конници[1] и двадесет хиляди пешаци. И Давид пресече жилите на всички коне, впрегнати в колесниците. Запази от тях достатъчно само за сто колесници. (书11:6; 书11:9)5 А когато дамаските сирийци дойдоха да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази двадесет и две хиляди мъже от сирийците. (王上11:23)6 Тогава Давид постави гарнизони в Дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И ГОСПОД запазваше Давид където и да отиваше. (撒下7:9; 撒下8:2; 撒下8:14)7 Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезер, и ги донесе в Йерусалим. (王上10:16)8 И от Ветах и Веротай, Ададезерови градове, цар Давид взе много мед.9 А ематският цар Тоа, когато чу, че Давид поразил цялата сила на Ададезер,10 изпрати сина си Йорам при цар Давид, за да го поздрави и да го благослови, понеже воювал против Ададезер и го поразил. Защото Ададезер често воюваше против Тоа. И Йорам донесе със себе си сребърни, златни и медни съдове.11 Тях цар Давид посвети на ГОСПОДА заедно със среброто и златото, което беше посветил, взето от всички народи, които беше покорил – (王上7:51; 代上18:11; 代上26:26)12 от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните и от плячката, взета от совския цар Ададезер, Реововия син.13 Името на Давид се прочу, когато се върна от поражението на осемнадесет хиляди сирийци в Долината на солта. (王下14:7; 代上18:12; 诗60:1)14 Той постави гарнизони в Едом. По цялата територия на Едом постави гарнизони и всички едомци се подчиниха на Давид. И ГОСПОД запазваше Давид където и да отиваше. (创27:29; 创27:37; 创27:40; 民24:18; 撒下8:6)15 Така Давид царува над целия Израил и съдеше целия си народ, и им раздаваше правосъдие.16 Йоав, Саруиният син, беше над войската. Йосафат, Ахилудовият син, беше летописец. (撒下19:13; 撒下20:23; 王上4:3; 代上11:6; 代上18:15)17 Садок, Ахитововият син, и Ахимелех, Авиатаровият син, бяха свещеници. Сарая беше секретар, (代上24:3)18 Ванайя, Йодаевият син, беше над херетците и фелетците, а Давидовите синове бяха придворни началници. (撒上30:14; 代上18:17)