撒母耳记下 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 扫罗和大卫两家长期争战,大卫家的势力越来越强,扫罗家却日益衰微。2 大卫在希伯仑生的儿子有耶斯列人亚希暖所生的长子暗嫩,3 迦密人拿八的遗孀亚比该所生的次子基利押,基述王达买的女儿玛迦所生的三子押沙龙,4 哈及所生的四子亚多尼雅,亚比她所生的五子示法提雅,5 大卫的妻子以格拉所生的六子以特念。大卫的这些儿子都是在希伯仑生的。6 在扫罗和大卫两家争战期间,押尼珥在扫罗家权势日增。7 他跟扫罗的一个妃嫔、艾押的女儿利斯巴通奸,伊施波设问他:“你为什么跟我父亲的妃嫔一起睡觉呢?”8 押尼珥听了非常愤怒,说:“难道我是犹大的走狗吗?我这样厚待你父亲扫罗家和他的亲人朋友,没有把你交给大卫,今天你竟为了一个女人来责备我!9-10 倘若我不照着耶和华应许大卫的誓言把扫罗的江山夺过来交给大卫,让他统治全以色列和犹大,从但到别示巴,愿耶和华重重地惩罚我!”11 伊施波设一句话也不敢答,因为他害怕押尼珥。12 押尼珥派使者送信给大卫,说:“这个国家难道不是你的吗?如果你与我立约,我必帮助你统一以色列。”13 大卫回答说:“好,但你一定要把扫罗的女儿米甲带来才能见我。”14 于是,大卫派使者去见扫罗的儿子伊施波设说:“请把我的妻子米甲送回来,因为她是我用一百个非利士人的包皮作聘礼娶来的。”15 伊施波设就派人把米甲从她丈夫——拉亿的儿子帕铁那里接回来。16 帕铁一路跟着米甲,边走边哭,一直到巴户琳。押尼珥对他说:“你回去吧!”他就回去了。17 押尼珥和以色列的长老商量说:“你们以前一直都希望大卫做你们的王,18 现在是时候了,因为耶和华曾说要借着祂仆人大卫的手,从非利士人和其他敌人手中拯救祂的以色列子民。”19 押尼珥也跟便雅悯人商谈,然后到希伯仑把以色列人和便雅悯人的愿望告诉大卫。20 当时,他带了二十个人前往希伯仑见大卫,大卫就设宴款待他们。21 押尼珥对大卫说:“我要为我主我王招聚所有的以色列人,跟你立约,你便可以如愿以偿,统治全以色列。”于是大卫为他送行,他就平安地回去了。22 大卫送押尼珥离开后不久,约押就率领大卫的军队带着许多战利品凯旋而归。23 约押率领全军回来后,有人告诉他:“尼珥的儿子押尼珥刚才来朝见王,王送他平安地离去了。”24 约押听后,就去见王,说:“你这做的是什么事?押尼珥来见你,你为什么放他走呢?25 你要知道,尼珥的儿子押尼珥想来骗你,探听你的虚实。”26 约押从大卫那里出来,派人去追押尼珥,他们在西拉井追上了他,把他带了回来。大卫对这件事一无所知。27 押尼珥回到希伯仑的时候,约押就把他带到城门的瓮洞,装作与他密谈,乘机用短剑刺入他的肚子,把他杀死了,为他兄弟亚撒黑报了仇。28 大卫听到消息就说:“耶和华作证,我和我的人民永远跟尼珥的儿子押尼珥的死无关。29 约押和他全家要承担这罪,愿他的后代永远有长疮的、患皮肤病的、拄拐杖的、被刀剑所杀的或挨饿的。”30 约押和他兄弟亚比筛之所以杀押尼珥,是因为押尼珥在基遍杀了他们的兄弟亚撒黑。31 大卫对约押和部下说:“你们要撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哭丧!”大卫王也跟在棺后送葬。32 他们就把押尼珥葬在希伯仑。大卫王和众人在墓旁大哭一场。33 大卫王哀悼押尼珥,说: “押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊涂[1]呢?34 你的手没有被捆, 你的脚没有被锁, 你是死在阴险小人的手里啊!” 于是众人都为押尼珥哀哭。35 大卫整天没有进食,众人来劝他吃一点东西,但他起誓说:“我若在日落以前吃任何东西,愿上帝重重地惩罚我!”36 众人听见了,都很喜悦,王做的每一件事都令他们喜悦。37 那天全国的人都看出尼珥的儿子押尼珥的死与大卫无关。38 大卫王对他的随从说:“你们难道不知道今天以色列损失了一位伟大的将领吗?39 今天我虽然是耶和华所膏立的王,但仍势单力薄,无法对付洗鲁雅的两个儿子,愿耶和华报应他们的恶行。”

撒母耳记下 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Войната между Сауловия дом и Давидовия дом продължи дълго време; и Давид непрестанно се усилваше, а Сауловият дом непрестанно отслабваше.2 На Давид се родиха синове в Хеврон. Първородният му беше Амнон, от езраелката Ахиноам. (撒上25:43; 代上3:1)3 Вторият му – Хилеав[1], от Авигея, бившата жена на кармилеца Навал. Третият – Авесалом, син на Мааха, дъщеря на гесурския цар Талмай. (撒上27:8; 撒下13:37)4 Четвъртият – Адония, син на Агита. Петият – Сефатия, син на Авитала. (王上1:5)5 И шестият – Итраам, от Давидовата жена Егла. Тези синове се родиха на Давид в Хеврон.6 А докато продължаваше войната между Сауловия дом и Давидовия дом, Авенир поддържаше Сауловия дом.7 Саул имаше наложница на име Ресфа, дъщеря на Айя. Исвостей каза на Авенир: Ти защо си лежал с бащината ми наложница? (撒下16:21; 撒下21:8; 撒下21:10)8 Тогава Авенир много се разяри от думите на Исвостей и отговори: Кучешка глава ли съм аз откъм Юдовата страна? Днес показах благост към дома на баща ти Саул, към братята му и към приятелите му, като не те предадох в Давидовата ръка, и въпреки това ме обвиняваш днес за тази жена! (申23:18; 撒上24:15; 撒下9:8; 撒下16:9)9 Така да стори Бог с Авенир – да! – и повече да му прибави, ако не сторя за Давид, както ГОСПОД му се е клел, (得1:17; 撒上15:28; 撒上16:1; 撒上16:12; 撒上28:17; 王上19:2; 代上12:23)10 като направя да премине царството от Сауловия дом и като поставя Давидовия престол над Израил, както е и над Юда, от Дан до Вирсавее. (士20:1; 撒下17:11; 王上4:25)11 И Исвостей не можеше вече да каже нито дума на Авенир, понеже се боеше от него.12 Тогава Авенир изпрати хора до Давид да кажат от негово име: Чия е земята? Съобщението гласеше още: Сключи договор с мен; и, ето, моята ръка ще бъде с тебе, така че да доведа под твоята власт целия Израил.13 А Давид отговори: Добре, аз ще сключа договор с тебе. Но едно нещо искам аз от тебе: няма да видиш лицето ми, ако не доведеш предварително Сауловата дъщеря Михала, когато дойдеш да ме видиш. (创43:3; 撒上18:20)14 И Давид прати хора до Сауловия син Исвостей да му кажат: Предай жена ми Михала, която съм взел за жена срещу сто филистимски краекожия. (撒上18:25; 撒上18:27)15 И така, Исвостей прати и я взе от мъжа и Фалатиил, Лаисовия син. (撒上25:44)16 Мъжът и дойде с нея и като вървеше, плачеше и я последва до Ваурим. Тогава Авенир му каза: Иди, върни се; и той се върна. (撒下19:16)17 А Авенир влезе във връзка с Израилевите старейшини и каза: В миналото вие сте искали Давид да царува над вас;18 сега направете това, защото ГОСПОД е говорил за Давид: Чрез ръката на слугата Си Давид ще избавя народа Си от ръката на филистимците и от ръката на всичките им неприятели (撒下3:9)19 Авенир говори още и на вениаминците. Също Авенир отиде да говори и с Давид в Хеврон всичко, което беше угодно на Израил и на целия Вениаминов дом. (代上12:29)20 И така, Авенир дойде при Давид в Хеврон заедно с двадесет мъже. И Давид направи угощение за Авенир и за мъжете, които бяха с него.21 Тогава Авенир каза на Давид: Ще отида и ще събера целия Израил при господаря си, царя, за да сключат завет с теб и да царуваш над всички според желанието на душата си. И Давид изпрати Авенир и той отиде с мир. (撒下3:10; 撒下3:12; 王上11:37)22 А Давидовите слуги и Йоав идваха от едно нашествие и носеха със себе си голяма плячка; но Авенир не беше с Давид в Хеврон, защото Давид го беше изпратил и Авенир си беше отишъл с мир.23 След като Йоав дойде заедно с цялата войска, която беше с него, известиха на Йоав, че Авенир, Нировият син, е идвал при царя; и той го е изпратил и Авенир си е отишъл с мир.24 Тогава Йоав влезе при царя и каза: Какво си направил? Авенир е идвал при тебе! Защо си го пуснал да си отиде?25 Знаеш какъв е Авенир, Нировият син. Той е идвал, за да те измами, да научи влизането ти и излизането ти и да научи всичко, което правиш. (撒上29:6; 赛37:28)26 И Йоав, като излезе от Давид, прати хора след Авенир, които го върнаха от кладенеца Сира. Давид обаче не знаеше това.27 И когато Авенир се върна в Хеврон, Йоав го отведе настрана в портата, уж за да му говори тайно. Там го удари в корема за кръвта на брат си Асаил. И Авенир умря. (王上2:5; 王上2:23; 王上4:6; 王上20:9; 王上20:10)28 А по-късно Давид, като разбра за това, каза: Невинен съм, аз и царството ми, пред ГОСПОДА до века за кръвта на Авенир, Нировия син.29 Нека тя остане на Йоавовата глава и на целия му бащин дом. Нека не липсва от Йоавовия дом такъв, който има семетечение или е прокажен, или който се подпира на тояга, или пада от меч, или е лишен от хляб. (利15:2; 王上2:32; 王上2:33)30 Така Йоав и брат му Ависей убиха Авенир, защото беше убил брат им Асаил в сражението при Гаваон. (撒下2:23)31 Тогава Давид каза на Йоав и на целия народ, който беше с него: Раздерете дрехите си и се препашете с вретище, за да плачете пред носилката с Авенир. И цар Давид вървеше след носилката. (创37:34; 书7:6; 撒下1:2; 撒下1:11)32 Погребаха Авенир в Хеврон; и царят плака силно над Авенировия гроб заедно с целия народ.33 Царят плака над Авенир и каза: Трябваше ли Авенир да умре, както умира безумният? (撒下13:12; 撒下13:13)34 Ръцете ти не бяха вързани, нито краката ти – сложени в окови. Както човек пада пред тези, които вършат неправда, така падна и ти. И целият народ плака дълго над него.35 После целият народ дойде, за да предложат на Давид да се нахрани, докато още беше светло; но Давид се закле, като каза: Така да ми направи Бог – да! – и повече да прибави, ако вкуся хляб или каквото и да било, преди да залезе слънцето. (得1:17; 撒下1:12; 撒下12:17; 耶16:7)36 И целият народ научи за това и го одобри, както одобряваха и всичко останало, което царят правеше.37 Защото в онзи ден целият народ и целият Израил разбраха, че не беше заповядано от царя да бъде убит Авенир, Нировият син.38 А царят каза на слугите си: Знайте, че велик военачалник падна днес в Израил!39 Днес аз съм слаб, въпреки че съм помазан за цар; а тези мъже, Саруините синове, са много жестоки за мене. ГОСПОД да въздаде на злодееца според злодеянието му. (撒下19:7; 撒下19:13; 王上2:5; 王上2:6; 王上2:33; 王上2:34; 诗28:4; 诗62:12; 提后4:14)