创世记 42

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 雅各知道埃及有粮食,就对儿子们说:“你们为什么还在这儿互相观望呢?2 我听说埃及有粮食,你们快到埃及去买些粮食回来吧,免得我们饿死。”3 于是,约瑟的十个哥哥下到埃及买粮。4 雅各不肯让约瑟的弟弟便雅悯与他们同去,恐怕他会遭害。5 以色列的儿子们加入了买粮的行列,因为迦南也闹饥荒。6 那时,约瑟治理埃及,负责卖粮。约瑟的哥哥们来到他面前,向他俯伏下拜。7 约瑟一眼就认出了他们,却不动声色。他疾言厉色地问道:“你们从哪里来?”他们回答说:“我们是从迦南来买粮食的。”8 约瑟认得他哥哥们,但他哥哥们却认不出他来。9 约瑟想起了自己从前做的两个梦,就对他们说:“你们是奸细,是来探听我们虚实的!”10 他们说:“我主啊,不是的!仆人们是来买粮的。11 仆人们都是弟兄,是诚实人,不是奸细。”12 约瑟说:“不对,你们是来探听我们虚实的。”13 他们说:“仆人们共有弟兄十二人,父亲住在迦南,最年幼的弟弟留在父亲身边,还有一个已经去世。”14 约瑟说:“我说你们是奸细一点不错。15 我以法老的性命起誓,你们最小的弟弟不来这里,你们都不能走,这是对你们的验证。16 你们派一个人回去把你们的弟弟带来,其他人都要被囚禁在这里,我要看看你们说的是真还是假。要是你们说的是假话,我以法老的性命起誓,你们一定是奸细。”17 于是,约瑟把他们囚禁了三天。18 到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏上帝的人,你们照我的话做就能活命。19 如果你们是诚实人,就把一个人留在监里,其他人带粮食回去接济你们的家人。20 但你们一定要带你们最小的弟弟回来,以证实你们说的是实话,这样你们就不会被处死。”他们同意了,21 彼此议论说:“我们一定是在遭报应。从前我们的弟弟苦苦地哀求我们,我们却不理会,现在这场痛苦临到我们了。”22 吕便说:“我不是劝你们不要犯罪害那孩子吗?你们不听,现在我们必须偿还血债了。”23 他们不知道约瑟听得懂他们的话,因为约瑟是通过翻译跟他们谈话。24 约瑟听后转身出去哭了,然后又回来跟他们谈话,从他们中间选了西缅,当着他们的面把西缅捆绑起来。25 约瑟又吩咐人把他们的袋子装满粮食,把各人买粮的钱放在他们的口袋中,还为他们预备了路上的食物。仆人一一办妥了。26 约瑟的哥哥们把粮食驮在驴上,启程回去了。27 他们来到一处住宿的地方,其中一人打开口袋拿饲料喂驴,却发现里面有钱,28 就对其他弟兄说:“你们看,我的钱又回来了,在我的口袋里!”他们心惊胆战地彼此议论说:“上帝这样对待我们是什么意思呢?”29 他们回到迦南父亲雅各那里,把事情的经过告诉了他,30 说:“埃及的宰相对我们说话很凶,还把我们当成奸细。31 我们对他说,‘我们是诚实人,不是奸细。32 我们有十二个同胞弟兄,其中有一个已经去世,年纪最小的跟父亲留在迦南。’33 那人却对我们说,‘我要看看你们是不是诚实人,你们把一个弟兄留在我这里,其他人带粮食回去接济家人吧。34 但你们要把最小的弟弟带来见我,这样我便知道你们不是奸细,是诚实人。我就会释放你们的弟兄,你们也可以在这里自由地买卖。’”35 后来他们倒口袋时,发现每个人买粮的钱袋都在自己的口袋里,他们和父亲见此情形,都害怕起来。36 雅各说:“你们使我连连失去儿子,约瑟没了,西缅没了,你们还要带走便雅悯!灾祸都落在了我头上!”37 吕便对父亲说:“要是我不把便雅悯带回你身边,你就杀了我的两个儿子吧!请你把便雅悯放心地交给我,我一定会把他带回你身边。”38 雅各说:“我的儿子不可跟你们去。他哥哥已经死了,现在只剩下他。要是他在路上遇到什么意外,你们会使我这白发苍苍的老人凄凄惨惨地进坟墓。”

创世记 42

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А когато Яков видя, че в Египет се намира жито, каза на синовете си: Защо се гледате един друг? (徒7:12)2 Каза още: Ето, чух, че в Египет има жито; слезте там и ни купете от там, за да живеем и да не измрем. (创43:8; 诗118:17; 赛38:1)3 Тогава десетимата Йосифови братя слязоха да купят жито от Египет.4 А Яков не изпрати Вениамин, Йосифовия брат, заедно с братята; защото казваше: Да не би да му се случи нещастие. (创42:38)5 И така, между онези, които идваха, дойдоха и синовете на Израил да купят, защото имаше глад и в Ханаанската земя. (徒7:11)6 А понеже Йосиф беше управител на земята и той беше, който продаваше на всички хора от онази земя, затова братята на Йосиф, като дойдоха, му се поклониха с лицата си до земята. (创37:7; 创41:41)7 А Йосиф, като видя братята си, позна ги, но се престори като чужд на тях, говореше им грубо и им каза: Откъде идвате? А те отговориха: От Ханаанската земя, за да купим храна.8 (А при все че Йосиф позна братята си, те не го познаха.)9 Тогава Йосиф, като си спомни сънищата, които беше видял за тях, им каза: Вие сте шпиони; дошли сте да търсите слабите места на тази земя. (创37:5; 创37:9)10 А те му отвърнаха: Не, господарю, слугите ти дойдоха да си купят храна.11 Ние всички сме синове на един човек, честни хора сме, слугите ти не са шпиони.12 Но той им каза: Не, дошли сте да търсите слабите места на земята.13 А те казаха: Ние, твоите слуги, сме дванадесет братя, синове на един човек в Ханаанската земя; най-младият е днес при баща ни, а единия го няма. (创37:30; 创44:20; 哀5:7)14 И Йосиф им каза: Това е, което имах пред вид, когато казах: Шпиони сте.15 Ето как ще бъдете изпитани: Заклевам се в името на фараона[1], няма да излезете оттук, ако не дойде и по-младият ви брат тук. (撒上1:26; 撒上17:55)16 Пратете един от вас да доведе брат ви; а вие ще останете затворени, докато се проверят думите ви, дали говорите истината; и ако не, заклевам се в името на фараона, наистина вие сте шпиони.17 И ги постави под стража за три дни.18 А на третия ден Йосиф им каза: Това направете и ще живеете, защото аз се боя от Бога: (利25:43; 尼5:15)19 Ако сте честни, нека остане един от вашите братя в къщата, в която сте пазени; вие идете, закарайте жито за гладните си домове[2],20 пък ми доведете най-младия си брат; така ще се докаже, че думите ви са истина, и вие няма да умрете. И направиха така. (创42:34; 创43:5; 创44:23)21 Те си казаха един на друг: Наистина сме виновни за нашия брат, че видяхме мъката на душата му, когато ни се молеше и ние не го послушахме; затова ни постигна това бедствие. (伯36:8; 伯36:9; 箴21:13; 何5:15; 太7:2)22 А Рувим им отговори: Не ви ли говорих тези думи: Не съгрешавайте против детето, но вие не послушахте. Затова вижте, кръвта му се изисква. (创9:25; 创37:21; 王上2:32; 代下24:22; 诗9:12; 路11:50; 路11:51)23 А те не знаеха, че Йосиф разбираше, защото говореха с него чрез преводач.24 И той се оттегли от тях и плака; после, като се върна при тях, им говори; и взе от тях Симеон и го върза пред очите им.25 Тогава Йосиф заповяда да напълнят съдовете им с жито, да върнат парите на всеки в чувала му и да им дадат храна за из пътя; и така им направиха. (太5:44; 羅12:17; 羅12:20; 羅12:21)26 А те натовариха житото на ослите си и си тръгнаха оттам.27 Но когато един от тях развърза чувала си на мястото за пренощуване, за да даде храна на осела си, видя, че парите му бяха отгоре в чувала. (创43:21)28 И каза на братята си: Парите ми са върнати; наистина, вижте ги в чувала ми. Тогава сърцата им се ужасиха и те се обръщаха с трепет един към друг, и казваха: Какво е това, което ни стори Бог?29 И като дойдоха при баща си Яков в Ханаанската земя, му разказаха всичко, което им се беше случило.30 Казаха: Човекът, който е господар на онази земя, ни говори грубо и ни взе за хора, дошли да разузнават страната. (创42:7)31 Но ние му казахме: Честни хора сме, не сме шпиони;32 дванадесет братя сме, синове на един баща[3]; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя.33 И човекът, господарят на земята, ни каза: Ето как ще позная дали сте честни: оставете един от вашите братя при мен и вземете жито за гладните си домашни, и си идете, (创42:15; 创42:19; 创42:20)34 пък ми доведете най-младия си брат; тогава ще позная, че не сте шпиони, а сте честни, и ще пусна брат ви, и вие ще търгувате в тази земя. (创34:10)35 А като изпразваха чувалите си, ето, на всеки възелът с парите беше в чувала му; и те, и баща им се уплашиха, като видяха възлите с парите си. (创43:21)36 Тогава баща им Яков каза: Вие ме оставихте без деца; Йосиф го няма, Симеон го няма, а искате и Вениамин да заведете; върху мене падна всичко това! (创43:14)37 А Рувим говореше на баща си: Убий двамата ми сина, ако не ти го доведа; предай го в моята ръка и аз пак ще ти го доведа.38 Яков отвърна: Синът ми няма да слезе с вас, защото брат му умря и само той остана; ако му се случи нещастие по пътя, по който отивате, тогава ще свалите бялата ми коса със скръб в гроба. (创37:33; 创37:35; 创42:4; 创42:13; 创44:28; 创44:29; 创44:31)