2 Царе 10

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 – След известно време умря амонският цар и вместо него се възцари синът му Анон. (1 Лет 19:1)2 Тогава Давид каза: „Ще окажа милост към Анон, син на Наас, заради доброто, което ми стори баща му.“ Затова Давид изпрати слугите си да утешат Анон заради баща му. И Давидовите слуги отидоха в страната на амонците.3 Но амонските князе казаха на господаря си Анон: „Мислиш ли, че Давид от почит към твоя баща ти е изпратил утешители? Не е ли изпратил Давид слугите си при тебе, за да разузнаят града и да го огледат изцяло, а след това да го разрушат?“4 Затова Анон хвана Давидовите слуги и на всеки от тях обръсна половината брада и отряза дрехите им наполовина до седалището, и ги пусна. (Ис 20:4)5 Когато съобщиха това на Давид, той изпрати вестители да ги посрещнат, понеже бяха силно посрамени. Царят заповяда да им кажат: „Останете в Йерихон, докато ви пораснат брадите, и след това се върнете.“6 Когато амонците видяха, че станаха омразни на Давид, изпратиха да наемат двадесет хиляди пеши войни – сирийци от Бет-Рехов и от Сува, както и хиляда мъже от царя на Мааха и дванадесет хиляди мъже от Истов.7 Когато Давид чу за това, изпрати Йоав с цяла войска воини.8 Амонците се придвижиха и се разположиха за битка при градските порти, а сирийците от Сува и Рехов, от Истов и Мааха стояха отделно на полето.9 Като видя, че неприятелската войска беше се разположила срещу него и отпред, и отзад, Йоав подбра воини измежду всички израилтяни и ги разгърна против сирийците.10 А останалите воини той повери на брат си Авеса, за да ги разгърне срещу амонците.11 След това Йоав нареди: „Ако сирийците надделеят над мене, тогава ти ще ми окажеш помощ. Ако обаче амонците вземат връх над тебе, тогава аз ще ти окажа помощ.12 Бъди храбър! Нека мъжествено да се сражаваме за нашия народ и за градовете на нашия Бог! Нека Господ извърши това, което Му е угодно.“13 И така Йоав и воините, които бяха с него, встъпиха в битка със сирийците и те побягнаха от него.14 А амонците, като видяха, че сирийците бягат, побягнаха от Авеса и влязоха в града. Затова Йоав се оттегли от амонците и дойде в Йерусалим.15 Като видяха, че бяха победени от израилтяните, сирийците пак се събраха заедно. (2 Цар 8:3)16 И Адраазар изпрати пратеници, за да повика сирийците, които бяха оттатък реката[1], и те отидоха в Елам. Предвождаше ги Адраазаровият военачалник Совак.17 Когато съобщиха на Давид за това, той свика всички израилтяни, премина Йордан и отиде в Елам. Сирийците се подредиха в боен ред срещу Давид и влязоха в сражение с него.18 Но сирийците побягнаха от израилтяните. Давид изтреби седемстотин сирийски колесници и четиридесет хиляди конници, порази и военачалника Совак, който и умря там.19 Когато всички царе, подвластни на Адраазар, видяха, че са победени от израилтяните, сключиха мир с израилтяните и им се подчиниха. Така сирийците не посмяха повече да помагат на амонците.

2 Царе 10

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und danach geschah es, dass der König der Ammoniter starb, und sein Sohn Hanun wurde König an seiner Stelle. (Бит 19:38; Вт 23:3)2 Da sprach David: Ich will Güte erweisen an Hanun, dem Sohn des Nahas, wie sein Vater an mir Güte erwiesen hat! Da sandte David [Boten] hin, um ihn durch seine Knechte zu trösten wegen seines Vaters. Als aber die Knechte Davids in das Land der Ammoniter kamen, (1 Цар 11:1; 2 Цар 16:1; 2 Цар 19:18; 2 Цар 19:30; 1 Лет 19:1; Рим 12:15)3 da sprachen die Fürsten der Ammoniter zu ihrem Herrn Hanun: Meinst du, dass David deinen Vater vor deinen Augen ehren will, wenn er Tröster zu dir gesandt hat? Hat er nicht vielmehr seine Knechte deshalb zu dir gesandt, um die Stadt auszuforschen und zu erkunden und zu durchstöbern? (Бит 42:9; Бит 42:12; Пс 109:4; 1 Кор 13:5; 1 Кор 13:7)4 Da ließ Hanun die Knechte Davids ergreifen und ihnen den Bart halb abscheren und ihre Obergewänder halb abschneiden, bis an ihr Gesäß; und er sandte sie fort. (Ис 20:4; Ис 47:2; Мт 22:6)5 Als dies David berichtet wurde, sandte er ihnen entgegen; denn die Männer waren sehr beschämt. Und der König ließ ihnen sagen: Bleibt in Jericho, bis euer Bart wieder gewachsen ist; dann kommt wieder heim! (И Н 18:21; Съд 3:13)6 Als aber die Ammoniter sahen, dass sie sich bei David verhasst gemacht hatten, sandten sie hin und warben die Aramäer von Beth-Rechob an und die Aramäer von Zoba, 20 000 Mann Fußvolk, und von dem König von Maacha 1 000 Mann, dazu 12 000 Mann von Tob. (Вт 3:14; И Н 13:11; 2 Цар 8:3; 2 Цар 8:5)7 Als David dies hörte, sandte er Joab mit dem ganzen Heer, die Helden. (2 Цар 23:8)8 Die Ammoniter aber waren ausgezogen und rüsteten sich zum Kampf vor dem Stadttor. Die Aramäer von Zoba und Rechob aber und die Männer von Tob und von Maacha standen für sich auf dem Schlachtfeld. (Чис 13:21; И Н 19:28; 2 Цар 10:6; 1 Лет 19:7; 1 Лет 19:9)9 Als nun Joab sah, dass ihm von vorn und hinten ein Angriff drohte, traf er eine Auswahl unter der Mannschaft in Israel und stellte sich gegen die Aramäer auf. (И Н 8:21; Съд 20:40; 2 Лет 13:14)10 Das übrige Volk aber übergab er dem Befehl seines Bruders Abisai, damit er sich gegen die Ammoniter aufstellte, (1 Цар 26:6)11 und er sprach: Wenn die Aramäer mir überlegen sind, so komm mir zu Hilfe; wenn aber die Ammoniter dir überlegen sind, so will ich dir zu Hilfe kommen. (Неем 4:14; Рим 15:1; Гал 6:2)12 Sei stark, ja, lass uns stark sein für unser Volk und für die Städte unseres Gottes; der HERR aber tue, was ihm gefällt! (Вт 31:6; И Н 1:6; И Н 1:9; И Н 1:18; Неем 4:14; Пс 20:8)13 Und Joab rückte mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen die Aramäer vor, und die Aramäer flohen vor ihm. (3 Цар 20:21; Пс 68:2; Пс 68:13)14 Als aber die Ammoniter sahen, dass die Aramäer flohen, flohen auch sie vor Abisai und zogen sich in die Stadt zurück. So kehrte Joab um von den Ammonitern und kam nach Jerusalem. (3 Цар 20:29; 1 Лет 19:14)15 Als aber die Aramäer sahen, dass sie von Israel geschlagen worden waren, kamen sie zusammen. (Пс 2:2; Ис 8:9; Мих 4:11)16 Und Hadad-Eser sandte hin und ließ die Aramäer von jenseits des Stromes ausziehen, und sie kamen nach Helam; und Sobach, der Heerführer Hadad-Esers, zog vor ihnen her. (2 Цар 8:3; 1 Лет 18:3)17 Als dies David berichtet wurde, versammelte er ganz Israel und zog über den Jordan und kam nach Helam; und die Aramäer stellten sich gegen David und kämpften mit ihm. (1 Лет 19:17)18 Aber die Aramäer flohen vor Israel. Und David tötete von den Aramäern 700 Wagenkämpfer und 40 000 Reiter; dazu schlug er Sobach, ihren Heerführer, sodass er dort starb. (2 Цар 8:4; 2 Цар 10:16; 1 Лет 19:18; Пс 18:38)19 Als aber alle Könige, die Hadad-Eser untertan waren, sahen, dass sie von Israel geschlagen waren, machten sie Frieden mit Israel und wurden ihnen dienstbar[1]. Und die Aramäer fürchteten sich, den Ammonitern weiterhin zu helfen. (2 Цар 8:6; 1 Лет 19:19; Пс 18:35; Пс 48:5; Отк 18:10)