Съдии 12

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава мъжете от Ефремовото племе се събраха, потеглиха към Цафон и казаха на Йефтай: „Ти защо ходи да воюваш против амонците, а нас не повика да дойдем с тебе? Ние с огън ще изгорим къщата ти заедно с тебе.“ (Съд 8:1)2 Йефтай им отговори: „Само аз и моят народ имахме голям спор с амонците. Аз ви повиках, но вие не ме освободихте от властта им.3 Като видях, че вие няма да ме освободите, изложих живота си на опасност и тръгнах на бой срещу амонците, и Господ ги предаде под моя власт. А сега защо сте дошли при мене днес – да започнете битка ли?“4 Тогава Йефтай събра всички галаадски мъже и влезе в битка с Ефремовото племе. Галаадските мъже избиха ефремците. А ефремците бяха казали: „Вие сте бежанци от Ефремовото племе, а Галаад е посред Ефремовото и Манасиевото племе.“5 Галаадците завзеха бродовете, водещи през Йордан към областта на Ефремовото племе. А когато някой от ефремските бегълци кажеше: „Позволете ми да премина“, тогава галаадските мъже му отговаряха: „Ти не си ли ефремец?“ Когато такъв кажеше: „Не“, (Съд 3:28; Съд 7:24)6 те му нареждаха: „Кажи шиболет“, а той казваше: „Сиболет“, защото не можеше да го произнесе правилно. Тогава те го хващаха и заколваха при бродовете през Йордан. По онова време от ефремците паднаха убити четиридесет и две хиляди мъже. (Мт 26:73)7 Йефтай управляваше като съдия над Израил в продължение на шест години. След това галаадецът Йефтай умря и беше погребан в един от галаадските градове.8 След него като съдия над Израил беше въздигнат Есевон от Витлеем.9 Той имаше тридесет синове и тридесет дъщери, които омъжи извън дома си, а взе отвън тридесет снахи за синовете си. Той управляваше като съдия над Израил в продължение на седем години.10 След това Есевон умря и беше погребан във Витлеем.11 След него като съдия над Израил беше въздигнат Елон от Завулоновото племе. Той управляваше като съдия над Израил в продължение на десет години. (Бит 46:14; Чис 26:26)12 След това завулонецът Елон умря и беше погребан в Айалон, в областта на Завулоновото племе.13 След него като съдия над Израил беше въздигнат Авдон, син на пиратонеца Хилела.14 Той имаше четиридесет синове и тридесет внуци, които яздеха на седемдесет осела. Той управляваше като съдия над Израил в продължение на осем години. (Съд 10:4)15 След това Авдон, син на Хилела от Пиратон, умря и беше погребан в Пиратон, в областта на Ефремовото племе, в Амаликовата планина.

Съдии 12

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Aber die Männer von Ephraim versammelten sich und zogen nach Zaphon und sprachen zu Jephtah: Warum bist du gegen die Ammoniter in den Kampf gezogen und hast uns nicht gerufen, dass wir mit dir ziehen? Wir wollen dein Haus samt dir mit Feuer verbrennen! (Съд 8:1; Съд 14:15; Пр 6:16; Екл 4:4; Як 4:1)2 Jephtah sprach zu ihnen: Ich und mein Volk hatten einen schweren Kampf mit den Ammonitern, und ich schrie zu euch [um Hilfe], aber ihr habt mir nicht aus ihrer Hand geholfen. (Съд 5:16)3 Als ich nun sah, dass bei euch keine Hilfe war, setzte ich mein Leben daran und zog hin gegen die Ammoniter, und der HERR gab sie in meine Hand. Warum kommt ihr heute zu mir herauf, um gegen mich zu kämpfen? (Вт 8:19; И Н 24:15; Съд 9:17; Съд 9:18; 1 Цар 19:5; Пс 109:3)4 Und Jephtah versammelte alle Männer von Gilead und kämpfte gegen Ephraim. Und die Männer von Gilead schlugen Ephraim, weil sie gesagt hatten: Ihr seid ephraimitische Flüchtlinge; Gilead liegt zwischen Ephraim und Manasse! (Пс 78:8; Пр 16:18)5 Und die Gileaditer besetzten die Furt des Jordan vor Ephraim. Wenn nun die flüchtenden Ephraimiter sprachen: Lass mich hinübergehen!, so sprachen die Männer von Gilead: Bist du ein Ephraimiter? Wenn er dann antwortete: Nein!, (И Н 2:7; Съд 3:28; Съд 7:24)6 so sprachen sie zu ihm: Sage doch: Schibbolet! Sagte er dann »Sibbolet«, weil er es nicht recht aussprechen konnte, so ergriffen sie ihn und töteten ihn an der Furt des Jordan, sodass zu der Zeit von Ephraim 42 000 fielen. (Мт 26:73; Отк 7:3; Отк 9:4)7 Jephtah aber richtete Israel sechs Jahre lang. Dann starb Jephtah, der Gileaditer, und wurde begraben in einer der Städte Gileads. (Съд 10:2; Съд 10:3; Съд 12:11; Съд 12:13; Съд 15:20; Съд 16:31; 1 Цар 4:18; 1 Цар 7:15)8 Nach ihm richtete Ibzan von Bethlehem das Volk Israel. (И Н 19:15; Съд 17:7; Рут 2:2; Рут 2:4; 1 Цар 16:1; Мт 2:1; Лк 2:4; Лк 2:15)9 Der hatte 30 Söhne und entließ 30 Töchter aus seinem Haus und nahm seinen Söhnen 30 Töchter von auswärts als Ehefrauen; und er richtete Israel sieben Jahre lang. (Пс 127:3)10 Danach starb Ibzan und wurde in Bethlehem begraben. (Бит 35:19; 1 Цар 16:1; Мих 5:1; Мт 2:1)11 Nach ihm richtete Elon, ein Sebuloniter, das Volk Israel; der richtete Israel zehn Jahre lang. (Съд 12:7)12 Und Elon, der Sebuloniter, starb und wurde begraben in Ajalon im Land Sebulon. (И Н 19:42; 1 Лет 6:54; 1 Лет 8:13)13 Nach ihm richtete Abdon, der Sohn Hillels, ein Piratoniter, das Volk Israel. (Съд 12:7; Съд 12:15; 2 Цар 23:30; 1 Лет 11:31)14 Der hatte 40 Söhne und 30 Enkel, die auf 70 Eselsfüllen ritten; und er richtete Israel acht Jahre lang. (Съд 5:10; Съд 10:4)15 Danach starb Abdon, der Sohn Hillels, der Piratoniter, und wurde begraben in Piraton im Land Ephraim im Bergland der Amalekiter. (Изх 17:8; Съд 3:13; Съд 5:14; Съд 6:3; Съд 7:12)