Откровение 16

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 И чух от храма висок глас да казва на седемте ангела: „Идете и излейте на земята седемте чаши с Божия гняв.“ (Отк 8:6)2 Отиде първият ангел и изля своята чаша на земята. И ето – болезнени и тежки рани се появиха по хората, които имаха белега на звяра и се покланяха на изображението му. (Изх 9:10; Отк 13:16)3 Вторият ангел изля своята чаша в морето. И ето – то се превърна в кръв, като кръвта на мъртво тяло; и измряха всички живи същества в морето. (Изх 7:14; Отк 8:8)4 Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори. И ето – те се превърнаха в кръв. (Пс 78:44; Отк 8:10; Отк 11:6)5 Тогава чух ангела на водите да казва: „Справедливо е, пресвети Господи, Който си и Който беше, че така отсъди, (Отк 1:4; Отк 11:17)6 понеже те проляха кръв на вярващи и пророци, затова и Ти им даде кръв да пият – те заслужават това.“ (Ис 49:26; Отк 18:24)7 И чух друг да говори от жертвеника: „Да, Господи, Боже Вседържителю, истинни и справедливи са Твоите присъди.“ (Отк 19:2)8 Четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето. И ето – даде му се да обгаря с огън хората. (Отк 8:12)9 И силна жега обгори хората, а те похулиха името на Бога, Който имаше власт над тези наказания, и не се покаяха, за да Му въздадат слава. (Отк 9:20)10 Петият ангел изля чашата си върху престола на звяра. Тогава мрак покри неговото царство, хората хапеха езика си от болка (Изх 10:21; Ис 8:22; Отк 9:1)11 и похулиха Небесния Бог поради болките и раните си, но не се покаяха за делата си.12 Шестият ангел изля чашата си в голямата река Ефрат. И ето – пресъхна водата и, за да се приготви пътят за царете, идващи от изток. (Ис 11:15)13 И видях да излизат от устата на змея и на звяра, както и от устата на лъжепророка, три нечисти духа, подобни на жаби –14 това са бесовски духове, които вършат знамения. Те отиват при царете на целия свят[1], за да ги съберат за война в онзи велик ден на Бога Вседържител.15 Защото Господ казва: „Ето Аз идвам като крадец: блажен е, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол и да гледат срама му.“ (Мт 24:43; Лк 12:39; 1 Сол 5:2; 2 Пет 3:10; Отк 3:3; Отк 3:18)16 Бесовските духове събраха царете на мястото, наречено по еврейски Армагедон.17 Седмият ангел изля чашата си из въздуха. И ето – от престола на небесния храм се раздаде висок глас: „Свърши се!“ (Ис 66:6; Отк 21:6)18 И се появиха светкавици и гръмотевични трясъци, и започна силен трус – такъв голям и силен трус, какъвто не е ставал, откакто има хора на земята. (Изх 19:16; Отк 4:5; Отк 6:12; Отк 8:5; Отк 11:13; Отк 11:19)19 Великият град се раздели на три части, а градовете на всички народи бяха разрушени. Бог си спомни за великия Вавилон, за да му се даде чашата със силното вино на гнева Му. (Ер 25:15; Отк 14:8; Отк 14:10; Отк 19:15)20 Всички острови изчезнаха и планините вече ги нямаше. (Отк 6:14)21 Едра градушка, тежка колкото талант, валеше от небето върху хората; а те похулиха Бога поради наказанието от градушката, защото това наказание беше твърде голямо. (Изх 9:22; Отк 11:19)

Откровение 16

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und ich hörte eine laute Stimme aus dem Tempel, die sprach zu den sieben Engeln: Geht hin und gießt die Schalen des Zornes Gottes aus auf die Erde! (Отк 15:1; Отк 15:7)2 Und der erste ging hin und goss seine Schale aus auf die Erde; da entstand ein böses und schmerzhaftes Geschwür an den Menschen, die das Malzeichen des Tieres hatten und die sein Bild anbeteten. (Изх 9:8; Отк 6:4; Отк 8:7; Отк 13:16)3 Und der zweite Engel goss seine Schale aus in das Meer, und es wurde zu Blut wie von einem Toten, und alle lebendigen Wesen starben im Meer. (Отк 8:8)4 Und der dritte Engel goss seine Schale aus in die Flüsse und in die Wasserquellen, und sie wurden zu Blut. (Отк 8:10)5 Und ich hörte den Engel der Gewässer sagen: Gerecht bist du, o Herr, der du bist und warst und der Heilige bist, dass du so gerichtet hast! (2 Тим 4:1; 1 Пет 4:5; Отк 1:4; Отк 19:2; Отк 20:13)6 Denn das Blut der Heiligen und Propheten haben sie vergossen, und Blut hast du ihnen zu trinken gegeben; denn sie verdienen es! (Вт 32:43; Ис 49:26; Мт 23:34; Отк 17:6)7 Und ich hörte einen anderen vom Altar her sagen: Ja, o Herr, Gott, du Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte! (Ис 6:6; Отк 6:9; Отк 8:3; Отк 11:1; Отк 14:18)8 Und der vierte Engel goss seine Schale aus auf die Sonne; und ihr wurde gegeben, die Menschen mit Feuer zu versengen. (Мал 3:19; Отк 8:12)9 Und die Menschen wurden versengt von großer Hitze, und sie lästerten den Namen Gottes, der Macht hat über diese Plagen, und sie taten nicht Buße, um ihm die Ehre zu geben. (Ер 5:3; Ам 4:11; Отк 9:20; Отк 16:21)10 Und der fünfte Engel goss seine Schale aus auf den Thron des Tieres, und dessen Reich wurde verfinstert, und sie zerbissen ihre Zungen vor Schmerz, (Изх 10:21; Мт 6:23; Лк 22:53; Отк 9:5; Отк 13:1)11 und sie lästerten den Gott des Himmels wegen ihrer Schmerzen und wegen ihrer Geschwüre, und sie taten nicht Buße von ihren Werken. (Отк 16:9)12 Und der sechste Engel goss seine Schale aus auf den großen Strom Euphrat; und sein Wasser vertrocknete, damit den Königen vom Aufgang der Sonne der Weg bereitet würde. (Ис 41:2; Ер 42:10; Ер 50:38; Ер 51:63; Отк 9:14)13 Und ich sah aus dem Maul des Drachen und aus dem Maul des Tieres und aus dem Maul des falschen Propheten drei unreine Geister herauskommen, gleich Fröschen. (Лев 11:27; Отк 12:3; Отк 12:9; Отк 13:1; Отк 13:11)14 Es sind nämlich dämonische Geister, die Zeichen tun und ausgehen zu den Königen der Erde und des ganzen Erdkreises[1], um sie zum Kampf zu versammeln an jenem großen Tag Gottes, des Allmächtigen. (2 Сол 2:9; 1 Тим 4:1; Отк 13:13; Отк 16:16; Отк 17:14; Отк 18:2; Отк 19:11)15 — Siehe, ich komme wie ein Dieb! Glückselig ist, wer wacht und seine Kleider bewahrt, damit er nicht entblößt einhergeht und man seine Schande sieht! — (Мт 24:43; Лк 11:28; Лк 21:36; 1 Сол 5:3; 1 Сол 5:23; Отк 3:3; Отк 3:18)16 Und er versammelte sie an den Ort, der auf Hebräisch Harmageddon[2] heißt. (Съд 5:19; 4 Цар 23:29; 2 Лет 35:22; Йоил 4:2; Йоил 4:9; Зах 12:3; Зах 12:11)17 Und der siebte Engel goss seine Schale aus in die Luft; und es ging eine laute Stimme aus vom Tempel des Himmels, vom Thron her, die sprach: Es ist geschehen! (Ис 66:6; Еф 2:2; Отк 9:2; Отк 15:1; Отк 21:6)18 Und es geschahen Stimmen und Donner und Blitze, und ein großes Erdbeben geschah, wie es dergleichen noch nie gegeben hat, seit es Menschen gab auf Erden, ein solch gewaltiges und großes Erdbeben. (Мт 27:51; Мт 27:54; Мт 28:2; Отк 6:12; Отк 8:5; Отк 11:13; Отк 11:19)19 Und die große Stadt wurde in drei Teile [zerrissen], und die Städte der Heidenvölker fielen, und Babylon, der Großen, wurde vor Gott gedacht, damit er ihr den Becher des Glutweines seines Zornes gebe. (Ис 2:12; Отк 11:8; Отк 14:8; Отк 14:10; Отк 18:2; Отк 18:5; Отк 18:6)20 Und jede Insel entfloh, und es waren keine Berge mehr zu finden. (Ис 64:1; Ер 4:23; Ер 51:25; Мих 1:4; Отк 6:14)21 Und ein großer Hagel mit zentnerschweren Steinen kam aus dem Himmel auf die Menschen herab, und die Menschen lästerten Gott wegen der Plage des Hagels, weil seine Plage sehr groß war. (Изх 9:18; Изх 9:23; И Н 10:11; Отк 8:7; Отк 11:19)