Откровение 12

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 И на небето се появи голямо знамение: жена, облечена в слънце, под нозете и беше месечината, а на главата и имаше венец от дванадесет звезди.2 Тя беше бременна и викаше от родилни болки, като се мъчеше да роди. (Ис 26:17; Мих 4:9)3 Тогава се появи друго знамение на небето: ето огромен огненочервен змей със седем глави и десет рога, а на главите му – седем корони. (Дан 7:7; Отк 13:1; Отк 17:3; Отк 17:7)4 Опашката му повлече една трета от небесните звезди и ги събори на земята. А змеят застана пред жената, която щеше да ражда, за да изяде детето и, щом като роди. (Дан 8:10)5 Тя роди момче, което ще управлява всички народи с железен жезъл. Тогава детето и беше грабнато и занесено при Бога и при престола Му, (Пс 2:9; Отк 2:27; Отк 19:15)6 а жената побягна в пустинята, където имаше приготвено място от Бога, за да бъде хранена там хиляда двеста и шестдесет дни. (Отк 12:14)7 И настана война на небето: Михаил и ангелите му воюваха със змея, а змеят и ангелите му воюваха против тях, (Дан 10:13; Дан 10:21; Дан 12:1; Юда 1:9)8 но не устояха и нямаха вече място на небето.9 И беше повален големият змей, древната змия, наречена дявол и Сатана, който съблазнява цялата вселена. Той беше повален на земята, а заедно с него бяха повалени и ангелите му. (Бит 3:1; Лк 10:18; Отк 20:2)10 И чух висок глас да говори на небето: „Сега настъпиха спасението, силата и царството на нашия Бог и властта на Неговия Помазаник[1], понеже е повален клеветникът на братята ни, който ги клеветеше пред нашия Бог денем и нощем. (Йов 1:9; Зах 3:1; Отк 11:15)11 Те го победиха с кръвта на Агнеца и със словото, за което свидетелстваха, и не милееха за живота си, но бяха готови да умрат.12 Затова ликувайте, небеса, и вие, които обитавате в тях! Горко на вас, които населявате земята и морето, защото дяволът е слязъл при вас с голяма ярост, понеже знае, че му остава малко време.“13 А когато змеят разбра, че е повален на земята, започна да преследва жената, която беше родила момчето.14 А на жената бяха дадени две крила на голям орел, за да полети към своето място в пустинята, където бе хранена в течение на три години и половина, далече от змея. (Изх 19:4; Ис 40:31; Дан 7:25; Дан 12:7)15 А змеят изля от устата си вода като река след жената, за да я отвлече в реката.16 Но земята се притече на помощ на жената: тя отвори устата си и погълна реката, която змеят беше излял от устата си.17 Тогава змеят се разяри против жената и потегли на война с останалите от потомството и, които спазват Божиите заповеди и свидетелстват за вярата си в Иисус.18 [2] И змеят остана на морския пясък[3].

Откровение 12

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und ein großes Zeichen erschien im Himmel: eine Frau, mit der Sonne bekleidet, und der Mond unter ihren Füßen, und auf ihrem Haupt eine Krone mit zwölf Sternen. (Бит 37:9; Вт 1:10; Ис 54:4; Мт 13:43; Еф 5:8; Отк 1:20; Отк 12:3; Отк 15:1; Отк 19:11; Отк 21:9; Отк 21:12; Отк 21:14)2 Und sie war schwanger und schrie in Wehen und Schmerzen der Geburt. (Ис 26:17; Гал 4:19)3 Und es erschien ein anderes Zeichen im Himmel: siehe, ein großer, feuerroter Drache, der hatte sieben Köpfe und zehn Hörner und auf seinen Köpfen sieben Kronen; (Йн 8:44; Отк 6:3; Отк 12:1; Отк 12:9; Отк 17:3; Отк 20:2)4 und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels nach sich und warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor der Frau, die gebären sollte, um ihr Kind zu verschlingen, wenn sie geboren hätte. (Изх 1:16; Мт 2:16; 2 Кор 2:11; 1 Пет 5:8; Отк 6:13; Отк 8:12)5 Und sie gebar einen Sohn, einen männlichen, der alle Heidenvölker mit eisernem Stab weiden wird; und ihr Kind wurde entrückt zu Gott und seinem Thron. (Бит 5:24; 4 Цар 2:11; Пс 2:6; Ис 66:7; Отк 2:26; Отк 11:12)6 Und die Frau floh in die Wüste, wo sie einen von Gott bereiteten Ort hat, damit man sie dort 1 260 Tage lang ernähre. (3 Цар 17:4; Пс 90:14; Ос 2:16; Лк 1:80; Отк 11:3; Отк 12:14)7 Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften gegen den Drachen; und der Drache und seine Engel kämpften; (Дан 10:13; Дан 10:21; Дан 12:1)8 aber sie siegten nicht, und ihre Stätte wurde nicht mehr im Himmel gefunden. (Пс 13:5; Отк 12:10; Отк 12:12)9 Und so wurde der große Drache niedergeworfen, die alte Schlange, genannt der Teufel und der Satan[1], der den ganzen Erdkreis[2] verführt; er wurde auf die Erde hinabgeworfen, und seine Engel wurden mit ihm hinabgeworfen. (Бит 3:1; Зах 3:1; Мт 4:1; Лк 10:18; Лк 22:31; Йн 8:44; Йн 12:31; 2 Кор 11:3; 2 Кор 11:14; Отк 12:10; Отк 13:14; Отк 18:23; Отк 20:2; Отк 20:3; Отк 20:8)10 Und ich hörte eine laute Stimme im Himmel sagen: Nun ist gekommen das Heil und die Macht und das Reich unseres Gottes und die Herrschaft seines Christus! Denn hinabgestürzt wurde der Verkläger unserer Brüder, der sie vor unserem Gott verklagte Tag und Nacht. (Йов 1:9; Пс 2:2; Пс 132:17; Зах 3:1; Йн 1:41; Отк 11:15)11 Und sie haben ihn überwunden um des Blutes des Lammes und um des Wortes ihres Zeugnisses willen und haben ihr Leben nicht geliebt bis in den Tod! (Лк 12:4; Д А 4:19; Рим 8:33; Евр 10:19; Отк 1:6; Отк 2:10; Отк 5:9)12 Darum seid fröhlich, ihr Himmel, und die ihr darin wohnt! Wehe denen, die auf der Erde wohnen und auf dem Meer! Denn der Teufel ist zu euch herabgekommen und hat einen großen Zorn, da er weiß, dass er nur wenig Zeit hat. (Еф 2:6; Фил 3:20; Отк 6:10; Отк 8:13; Отк 10:6)13 Und als der Drache sah, dass er auf die Erde geworfen war, verfolgte er die Frau, die den Knaben geboren hatte. (1 Пет 5:8; Отк 12:3)14 Und es wurden der Frau zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliegen kann an ihren Ort, wo sie ernährt wird eine Zeit und zwei Zeiten und eine halbe Zeit, fern von dem Angesicht der Schlange. (Изх 19:4; Йов 39:27; Отк 2:13)15 Und die Schlange schleuderte aus ihrem Maul der Frau Wasser nach, wie einen Strom, damit sie von dem Strom fortgerissen würde. (Пс 65:8; Ис 28:2; Отк 17:15)16 Und die Erde half der Frau, und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang den Strom, den der Drache aus seinem Maul geschleudert hatte. (Пс 93:3; Ис 59:19)17 Und der Drache wurde zornig über die Frau und ging hin, um Krieg zu führen mit den Übrigen von ihrem Samen, welche die Gebote Gottes befolgen und das Zeugnis Jesu Christi haben. (Бит 3:15; Пс 89:30; Пс 89:37; Отк 1:9; Отк 6:9; Отк 13:7; Отк 19:10; Отк 20:4)18 Und ich stellte mich auf den Sand des Meeres. (Отк 13:1; Отк 17:15)