1За първия певец. По мелодията на шошаним[1]. Песен на Кореевия хор. Песен за любовта.2[2] От сърцето ми извира блага дума. Моята песен е за царя. Езикът ми е перо на бързописец.3Ти си по-прекрасен от синовете на човека, благост се излива от Твоята уста. Затова Бог Те благослови за вечни времена.4Силни, препаши меча Си на Своето бедро! Препаши се със Своята слава и със Своето величие! (Пс 21:6)5И в Своето величие язди победоносно в колесница заради истината, благостта и правдата! И Твоята десница ще Те води към величествени дела.6Твоите стрели са остри, проникват в сърцата на враговете на Царя; народите падат пред Тебе.7Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.8Ти обикна правдата и намрази беззаконието. Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей[3] на радост повече от другите властници. (Евр 1:8)9На смирна[4], алое[5] и касия[6] ухаят всички Твои дрехи; струнна музика Те весели в дворци, украсени със слонова кост.10Царски дъщери са между Твоите знатни; царицата стои отдясно на Тебе с накити от офирско[7] злато.11Чуй, дъще, и разбери, забрави своя народ и своя бащин дом!12И Царят ще пожелае твоята красота, защото Той е Твоят господар. И ти Му се подчини!13Дъщерята на Тир ще дойде с дар; богатите от народа ще търсят Твоето благоволение.14Величествена е царската дъщеря в двореца, златотъкана е нейната дреха.15Ще я доведат при царя в пъстровезани дрехи; девици, нейни приближени, ще я доведат при Тебе.16Водят ги с радост и ликуване, те влизат в царския дворец.17На мястото на Твоите бащи ще бъдат Твоите синове; ще ги поставяш за князе по цялата земя.18Ще направя Твоето име да се споменава от род в род; затова народите ще Те славят за вечни времена. (Ис 61:9; Ис 62:2; Ис 62:7)
1Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis». Des descendants de Koré. Cantique, chant d'amour.2De belles paroles bouillonnent dans mon cœur. Je dis: «Mon œuvre est pour le roi. Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain!»3Tu es le plus beau des hommes, la grâce coule de tes lèvres; c'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.4Vaillant guerrier, mets ton épée au côté, signe de ta grandeur et de ta majesté,5oui, de ta majesté! Sois vainqueur, monte sur ton char, défends la vérité, la douceur et la justice, et que ta main droite se signale par de merveilleux exploits!6Tes flèches sont aiguës, des peuples tomberont sous toi; elles frapperont au cœur les ennemis du roi.7Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice.8Tu aimes la justice et tu détestes la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a désigné par onction comme roi, de préférence à tes compagnons, avec une huile de joie.[1] (Евр 1:8)9La myrrhe, l'aloès et la cannelle parfument tous tes vêtements; dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent.10Des filles de roi figurent parmi tes bien-aimées; la reine est à ta droite, parée d'un or venu d'Ophir.11Ecoute, ma fille, regarde et tends l'oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père.12Le roi porte ses désirs sur ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui!13Avec des offrandes, les habitants de Tyr et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.14La fille du roi est toute resplendissante à l'intérieur du palais, elle porte un vêtement tissé d'or.15Elle est présentée au roi, revêtue de ses habits brodés; à sa suite, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi.16On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, elles entrent dans le palais du roi.17Tes enfants prendront la place de tes pères, tu les établiras princes dans tout le pays.18Je rappellerai ton nom de génération en génération; c'est pourquoi les peuples te loueront pour toujours et à perpétuité.