1Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа!2Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. (Пс 104:33)3Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ.4Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли.5Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог,6Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, (Изх 20:11; Неем 9:6; Пс 121:2; Пс 124:8)7раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, (Пс 68:7; Пс 103:6; Ис 49:9; Ис 61:1)8Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. (Пс 11:7; Пс 145:14)9Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. (Изх 22:20; Пс 68:6)10Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя. (Изх 15:18; Пс 145:13)
1Louez l'Eternel! Loue l'Eternel, mon âme!2Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans les hommes qui sont incapables de sauver.4Leur souffle s'en va, ils retournent à la terre et leurs projets meurent avec eux.5Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!6Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve[1]; il protège éternellement la vérité. (Изх 20:11; Д А 4:24; Д А 14:15)7Il fait droit aux opprimés, il donne du pain aux affamés. L'Eternel délivre les prisonniers,8l'Eternel ouvre les yeux des aveugles, l'Eternel redresse ceux qui sont courbés, l'Eternel aime les justes.9L'Eternel protège les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.10L'Eternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération! Louez l'Eternel!