Псалм 146

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа!2 Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. (Пс 104:33)3 Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ.4 Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли.5 Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог,6 Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, (Изх 20:11; Неем 9:6; Пс 121:2; Пс 124:8)7 раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, (Пс 68:7; Пс 103:6; Ис 49:9; Ис 61:1)8 Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. (Пс 11:7; Пс 145:14)9 Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. (Изх 22:20; Пс 68:6)10 Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя. (Изх 15:18; Пс 145:13)

Псалм 146

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Louez l'Eternel! Loue l'Eternel, mon âme!2 Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3 Ne placez pas votre confiance dans les grands, dans les hommes qui sont incapables de sauver.4 Leur souffle s'en va, ils retournent à la terre et leurs projets meurent avec eux.5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!6 Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve[1]; il protège éternellement la vérité. (Изх 20:11; Д А 4:24; Д А 14:15)7 Il fait droit aux opprimés, il donne du pain aux affamés. L'Eternel délivre les prisonniers,8 l'Eternel ouvre les yeux des aveugles, l'Eternel redresse ceux qui sont courbés, l'Eternel aime les justes.9 L'Eternel protège les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.10 L'Eternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération! Louez l'Eternel!