1Ще се веселят пустинята и сухата земя; ще се зарадва степта и ще разцъфне като цвете.2Ще разцъфти с едър цвят и ще ликува; ще се радва и ще се весели. Ще и се дадат великолепието на Ливан, както и разкошът на Кармил и Сарон. Така ще видят те славата на Господа и величието на нашия Бог. (Ис 33:9; Ис 40:5; Ис 60:13)3Укрепете изморените си ръце и успокойте разтрепераните си нозе. (Ис 40:29; Евр 12:12)4Кажете на боязливите: „Бъдете силни и не се плашете. Ето го Бог. Отмъщението, Божията отплата идва. Той ще дойде и ще ви спаси.“ (Ис 40:10)5Тогава очите на слепците ще се отворят, а ушите на глухите ще се отпушат. (Ис 29:18; Ис 32:3; Мт 11:5; Лк 7:22)6Тогава куците ще скочат като елен, а езикът на немия ще възклицава. В пустинята ще бликнат извори и потоци ще потекат в степта. (Ис 41:18)7Парещият пясък ще се превърне в езеро, а жадната земя – в бликащи извори. На мястото, където сега почиват чакали, ще израстат тръстика и ракита. (Ис 43:20; Ис 48:21)8И там ще има място за път, който ще се нарече „свят път“. Нечистият не може да ходи по него. Този път ще е само за онези, които вървят по него, и макар да са неопитни, те няма да се объркат.9Там няма да има лъв, нито друг хищник, който да пристъпва по пътя. По него ще ходят изкупените.10Освободените от Господа ще се върнат и ще дойдат на Сион, ликувайки и възклицавайки. Постоянна радост ще има над главите им. Те ще намерят веселие и празненство, а скръбта и въздишката ще се отдалечат от тях. (Пс 126:1; Ис 51:11)
1Le désert et le terrain sec se réjouiront, la plaine aride exprimera sa joie et fleurira comme un narcisse;2elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allégresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnée, de même que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu.3Fortifiez les mains affaiblies et affermissez les genoux flageolants![1]4Dites à ceux qui ont le cœur battant: «Fortifiez-vous, n'ayez pas peur! Voici votre Dieu: elle viendra, la vengeance, la rémunération de Dieu. Il viendra lui-même pour vous sauver.»5Alors les yeux des aveugles seront ouverts et les oreilles des sourds seront débouchées.6Alors le boiteux sautera[2] comme un cerf et la langue du muet lancera des cris joyeux. Oui, de l'eau jaillira dans le désert et des ruisseaux dans la plaine aride.7La terre brûlante deviendra un étang et la terre aride se changera en sources d'eau. Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals pousseront des roseaux et des joncs.8Il y aura là une route, un chemin qu'on appellera «chemin de la sainteté». Aucun impur n'y passera, il sera réservé pour eux lorsqu'ils suivront ce chemin. Même les fous ne pourront pas s'y égarer.9On n'y croisera aucun lion, aucune bête sauvage ne le gravira, aucune ne s'y trouvera. Ce sont les rachetés de l'Eternel qui y marcheront.10Ceux que l'Eternel aura libérés reviendront, ils arriveront à Sion avec des chants de triomphe et une joie éternelle couronnera leur tête. Ils connaîtront la gaieté et la joie, la douleur et les gémissements s'enfuiront.