1Господ е Цар, облечен с величие; Господ е облечен и препасан със сила, затова светът е укрепен и няма да се поклати. (Пс 96:10; Пс 104:5)2Твоят престол е утвърден открай време. Ти си вечен. (Пс 90:2)3Господи, реките се надигат, водните потоци усилват шума си, речните вълни бушуват.4Силни са бученето на водите и тътенът на морския вълнолом, но по-силен е Господ от небесните висини.5Твоите правила са неизменни и Твоят дом, Господи, наистина е свят завинаги.
1L'Eternel règne, il est revêtu de majesté. L'Eternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture. Aussi, le monde est ferme, il n'est pas ébranlé.2Ton trône est établi depuis longtemps, tu existes de toute éternité.3Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.4Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, l'Eternel est puissant dans les lieux célestes.5Tes instructions sont entièrement vraies; la sainteté convient à ta maison, Eternel, jusqu'à la fin du monde.
1L’Eternel règne. ╵Il est vêtu de majesté. Il est revêtu et ceint de puissance. C’est pourquoi le monde est fermement établi, ╵il ne vacille pas.2Dès l’origine, ╵ton trône est ferme, oui, tu existes ╵depuis toujours[1]! (Пс 90:2)3O Eternel, les fleuves font entendre, les fleuves font entendre leur grand bruit, les fleuves font entendre ╵leur grondement.4Plus que le bruit des grandes eaux, plus puissant que les flots des mers, l’Eternel est puissant ╵dans les hauteurs!5Tes stipulations sont tout à fait sûres; la sainteté ╵caractérise ta demeure, ô Eternel, ╵pour tous les temps.