Псалм 116

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Радвам се, че Господ чу моя молитвен глас.2 Той наклони ухо към мене и затова ще Го призовавам през всичките си дни.3 Вълните на смъртта ме обзеха, адски мъки ме постигнаха, понесох притеснение и скръб. (Пс 18:5; Йона 2:3)4 Тогава призовах името на Господа: „Господи, спаси живота ми!“5 Господ е милостив и справедлив; нашият Бог проявява милост. (Изх 34:6)6 Господ закриля простодушните: бях изнемогнал и Той ме спаси.7 Върни се, душо моя, към спокойствие, защото Господ ти стори добро. (Пс 13:6)8 Ти спаси живота ми от смърт, очите ми – от сълзи, и краката ми – от препъване. (Пс 56:14; Пс 66:6; Ис 25:8; Отк 21:4)9 [1] Ще вървя по своя път пред Господа в земята на живите. (Пс 27:13; Пс 142:6)10 [2] Повярвах и затова казах: „Аз съм много съкрушен.“ (2 Кор 4:13)11 В своята скръб си казах: „Всеки човек е лъжец.“ (Пс 12:3)12 Какво да въздам на Господа за всичките Му благодеяния към мене?13 Ще приема чашата на спасението и ще призова името на Господа.14 Ще изпълня моите обещания към Господа пред целия Негов народ.15 Скъпа е в очите на Господа смъртта на Неговите святи люде. (Ис 43:4)16 О, Господи, аз съм Твой раб, аз съм Твой раб и син на Твоята слугиня. Ти строши моите окови. (Пс 86:16)17 На Тебе ще принеса жертва със славословие и името на Господа ще призова.18 Ще изпълня своите обещания към Господа пред целия Му народ (Йона 2:10)19 в храмовите дворове на Господа, посред тебе, Йерусалиме! Алилуя.

Псалм 116

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 J'aime l'Eternel, car il entend ma voix, mes supplications.2 Oui, il a penché son oreille vers moi et je ferai appel à lui toute ma vie.3 Les liens de la mort m'avaient enserré, et les angoisses du séjour des morts s'étaient emparées de moi; j'étais accablé par la détresse et la douleur,4 mais j'ai fait appel au nom de l'Eternel: «Eternel, sauve-moi!»5 L'Eternel fait grâce et il est juste, notre Dieu est rempli de compassion.6 L'Eternel garde ceux qui manquent d'expérience; j'étais affaibli, et il m'a sauvé.7 Retrouve le repos, mon âme, car l'Eternel t'a fait du bien!8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.9 Je marcherai devant l'Eternel au pays des vivants.10 J'avais confiance, même lorsque je disais[1]: «Je suis plongé dans le malheur!» (2 Кор 4:13)11 Dans mon angoisse, je disais: «Tous les hommes sont des menteurs.»12 Comment pourrais-je rendre à l'Eternel tous ses bienfaits envers moi?13 Je lèverai la coupe des délivrances et je ferai appel au nom de l'Eternel,14 j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple.15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, la mort de ses fidèles.16 Ecoute-moi, Eternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante! Tu as détaché mes liens:17 je t'offrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de l'Eternel;18 j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple,19 dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel!

Псалм 116

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend lorsque je le supplie:2 il m’a prêté l’oreille; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.3 Les cordes de la mort ╵s’enroulaient tout autour de moi, les terreurs du séjour des morts ╵m’avaient déjà saisi, et j’étais accablé ╵de tristesse et d’angoisse.4 Alors j’ai prié l’Eternel: De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie!5 L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.6 L’Eternel garde les gens simples. Quand j’étais démuni, ╵il m’a sauvé.7 Retrouve donc le calme, ╵mon âme, car l’Eternel t’a fait du bien.8 Oui, tu m’as fait échapper à la mort, tu as séché mes pleurs, tu m’as préservé de la chute:9 ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel au pays des vivants.10 Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais[1]: « Je suis trop malheureux! » (2 Кор 4:13)11 Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire: « Ah, tout homme est menteur! »12 Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi?13 J’élèverai ╵la coupe du salut[2], et j’invoquerai l’Eternel, (Лев 7:11; Пс 22:27; Пс 22:30)14 et, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.15 Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés[3]. (Пс 72:14)16 De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur? Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante; et tu as détaché mes chaînes.17 Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.18 Oui, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,19 sur les parvis du temple ╵de l’Eternel, au milieu de Jérusalem! Louez l’Eternel!