Откровение 19

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 След това чух като че ли силен вик от огромно множество хора на небето: „Алилуя! Спасението, славата и силата принадлежат на Господа, нашия Бог.2 Истинни и справедливи са Неговите присъди; защото Той осъди голямата блудница, която със своето блудство поквари земята. Той отреди възмездие за кръвта на слугите Си, пролята от ръката и.“ (Вт 32:43; 4 Цар 9:7; Пс 79:10; Отк 11:18)3 И повторно възкликнаха: „Алилуя! Димът и се издига за вечни времена.“ (Ис 34:10; Отк 14:11)4 Тогава двадесет и четиримата старци и четирите живи същества паднаха, поклониха се пред Бога, Който седеше на престола, и възклицаваха: „Амин, алилуя!“ (Отк 4:4)5 От престола излезе глас, който призоваваше: „Възхвалявайте нашия Бог, всички Негови слуги, както и вие, малки и големи, които благоговеете пред Него!“ (Пс 22:24; Пс 115:13; Пс 134:1)6 Тогава чух глас като че от много народ, като глас от стихийни води и като глас от силни гръмотевици: „Алилуя! Защото се възцари Господ, Бог Вседържител. (Ез 1:24; Отк 1:15; Отк 11:17)7 Да се радваме и да се веселим, и да Му въздадем слава, защото настъпи сватбата на Агнеца и невестата се приготви за Него.“ (Ис 61:10)8 Дадоха и да облече светъл и чист висон, а висонът означава праведните дела на вярващите.9 И ангелът ми каза: „Напиши: „Блажени са поканените на сватбената вечеря на Агнеца“.“ Каза ми още: „Това са истинни Божии слова.“ (Мт 22:2)10 Тогава аз паднах пред неговите нозе, за да му се поклоня. Но той ми рече: „Не прави това! Аз съм служител като тебе и като твоите братя, които имат свидетелството за Иисус. Пред Бога се поклони! Защото свидетелството за Иисус е духът на пророческото слово.“ (Отк 1:2; Отк 22:8)11 След това видях небето отворено и ето – там имаше бял кон, а Онзи, Който седеше на него, се нарича Верен и Истинен. Той съди и воюва справедливо. (Пс 96:13; Ис 11:4; Ез 1:1; Д А 7:56)12 Очите Му бяха като огнен пламък, а на главата Му имаше много корони и едно написано име, което само Той знаеше. (Дан 10:6; Отк 1:14)13 Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово.14 Небесните войнства, облечени в бял и чист висон, Го следваха на бели коне.15 От устата Му излизаше остър меч, за да поразява с него народите, Той ще ги управлява с железен жезъл и ще тъпче винения лин на яростния гняв на Бога Вседържител. (Пс 2:9; Ис 63:3; Йоил 4:13; Отк 1:16; Отк 2:27; Отк 12:5; Отк 14:10; Отк 14:19; Отк 16:19)16 На дрехата и на бедрото Му бе написано името: „Цар на царете и Господар на господарите“. (Вт 10:17; 1 Тим 6:15; Отк 17:14)17 След това видях един ангел, който стоеше на слънцето. Той извика със силен глас към всички птици, които летяха в небето: „Долетете и се съберете на великата Божия вечеря, (Ез 39:17)18 за да ядете плътта на царе, на хилядници, на храбри войни, на коне и на ездачите им, дори плътта на всякакви хора – свободни и роби, малки и големи.“19 Тогава видях звяра и земните царе с войнствата им, събрани да водят битка против Седналия на коня и войнството Му. (Отк 17:12)20 Звярът беше уловен, а заедно с него и лъжепророкът, който беше вършил пред него знамения, с които заблуди онези, които бяха приели да бъдат белязани със знака на звяра и се бяха покланяли на изображението му. Те и двамата бяха хвърлени живи в огненото езеро с горящия жупел. (Дан 7:11; Отк 13:1; Отк 20:10)21 А останалите бяха убити с меча, излизащ от устата на Онзи, Който седеше на коня. И всички птици се наситиха от плътта им.

Откровение 19

New International Reader’s Version

от Biblica
1 After these things I heard a roar in heaven. It sounded like a huge crowd shouting, ‘Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God.2 The way he judges is true and fair. He has judged the great prostitute. She made the earth impure with her terrible sins. God has paid her back for killing those who served him.’3 Again they shouted, ‘Hallelujah! The smoke from her fire goes up for ever and ever.’4 The 24 elders and the four living creatures bowed down. They worshipped God, who was sitting on the throne. They cried out, ‘Amen! Hallelujah!’5 Then a voice came from the throne. It said, ‘Praise our God, all you who serve him! Praise God, all you who have respect for him, both great and small!’6 Then I heard the noise of a huge crowd. It sounded like the roar of rushing waters and like loud thunder. The people were shouting, ‘Hallelujah! Our Lord God is the King who rules over all.7 Let us be joyful and glad! Let us give him glory! It is time for the Lamb’s wedding. His bride has made herself ready.8 Fine linen, bright and clean, was given to her to wear.’ Fine linen stands for the right things that God’s holy people do.9 Here is what the angel told me to write. ‘Blessed are those invited to the wedding supper of the Lamb!’ Then he added, ‘These are the true words of God.’10 When I heard this, I fell at his feet to worship him. But he said to me, ‘Don’t do that! I serve God, just as you do. I am God’s servant, just like believers who hold firmly to what Jesus has taught. Worship God! The Spirit of prophecy tells the truth about Jesus.’11 I saw heaven standing open. There in front of me was a white horse. Its rider is called Faithful and True. When he judges or makes war, he is always fair.12 His eyes are like blazing fire. On his head are many crowns. A name is written on him that only he knows.13 He is dressed in a robe dipped in blood. His name is the Word of God.14 The armies of heaven were following him, riding on white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.15 Coming out of the rider’s mouth is a sharp sword. He will strike down the nations with the sword. Scripture says, ‘He will rule them with an iron sceptre.’ He tramples on the grapes of God’s winepress. The winepress stands for the terrible anger of the God who rules over all. (Пс 2:9)16 Here is the name that is written on the rider’s robe and on his thigh. The greatest King of all and the most powerful Lord of all17 I saw an angel standing in the sun. He shouted to all the birds flying high in the air, ‘Come! Gather together for the great supper of God.18 Come and eat the dead bodies of kings, generals, and other mighty people. Eat the bodies of horses and their riders. Eat the bodies of all people, free and slave, great and small.’19 Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies. They had gathered together to make war against the rider on the horse and his army.20 But the beast and the false prophet were captured. The false prophet had done signs for the beast. In this way the false prophet had tricked some people. Those people had received the mark of the beast and had worshipped its statue. The beast and the false prophet were thrown alive into the lake of fire. The lake of fire burns with sulphur.21 The rest were killed by the sword that came out of the rider’s mouth. All the birds stuffed themselves with the dead bodies.