1При Него се събраха фарисеите и някои от книжниците, дошли от Йерусалим. (Мт 15:1)2Те видяха, че някои от учениците Му ядат хляб с нечисти, т. е. с неумити ръце, и ги укориха. (Лк 11:38)3Защото фарисеите и всички юдеи не ядат, докато не си умият усърдно ръцете, придържайки се към преданието на нашите предци.4И като си дойдат от пазара, не ядат, докато не се умият. Има и много други неща, които са приели да спазват: измиване на чаши, гърнета, медни съдове и легла. (Мт 23:25)5Тогава фарисеите и книжниците Го запитаха: „Защо учениците Ти не постъпват според преданието на нашите предци, а ядат хляба с неумити ръце?“6А Той им рече: „Добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерите, както е писано: „Този народ с устните си Ме почита, но сърцето му стои далече от Мене.“ (Ис 29:13)7Напразно обаче Ме почитат, щом като проповядват поучения, които са човешки наредби.8Понеже оставихте Божията заповед и спазвате човешкото предание, миете гърнета и чаши и вършите много други подобни неща.“9И им каза: „Добре отменяте Божията заповед, за да спазите вашето предание.10Защото Мойсей е казал: „Почитай баща си и майка си“ и „Който злослови срещу баща си или майка си, да бъде предаден на смърт“. (Изх 20:12; Изх 21:17; Лев 20:9; Вт 5:16; Мк 10:19)11А вие казвате: „Ако някой каже на баща си или на майка си: „Това, което ти би получил от мене, е курбан, което означава дар за Бога“ –12така вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си,13като престъпвате Божието слово чрез преданието си, което вие предавате, и вършите множество подобни неща.“
Кое прави човека нечист
14И като повика целия народ, Иисус заговори: „Чуйте Ме всички и разберете: (Мт 15:10)15нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни, но което излиза от него, то осквернява човека.16Ако някой има уши да слуша, нека слуша!“17И след като се оттегли от народа и влезе в една къща, учениците Му Го попитаха за тази притча. (Мк 4:10)18А Той им каза: „Нима и вие сте тъй неразсъдливи? Нима не разбирате, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?19Защото то не влиза в сърцето му, а в корема и излиза навън.“ Така Той очисти всяка храна. (Д А 10:15)20Още каза: „Което излиза от човека, то осквернява човека.21Защото отвътре, от човешкото сърце, излизат зли помисли, прелюбодейства, блудства, убийства,22кражби, користолюбие, лукавства, коварство, разпътство, завист, богохулство, гордост, безумство.23Цялото това зло излиза отвътре и осквернява човека.“
Вярата на една езичница
24След като си тръгна оттам, Иисус отиде в пределите на Тир и Сидон. И като влезе в една къща, не искаше никой да знае това. Но не можа да се укрие. (Мт 15:21)25Една жена, чиято дъщеря беше обхваната от нечист дух, щом като чу за Него, влезе и падна в нозете Му.26Тази жена беше езичница, сирофиникийка по произход, и Го молеше да изгони беса от дъщеря и.27Но Иисус и каза: „Нека първо децата да бъдат нахранени, защото не е добре да се вземе хлябът от децата и да се хвърли на кучетата.“28А тя в отговор Му каза: „Да, Господи, но и кучетата ядат под трапезата трохите от децата.“29И Той и каза: „Заради тази дума – иди си, бесът излезе от дъщеря ти.“30И като си отиде вкъщи, тя намери детето да лежи в леглото и бесът беше излязъл.
Иисус Христос изцелява един глух
31А като излезе пак от пределите на Тир и Сидон, Иисус дойде при Галилейското езеро в областта на Десетоградието. (Мт 15:29)32Тогава доведоха при Него един глух и заекващ човек и Го молеха да възложи ръка на него.33Иисус го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му;34а като погледна към небето, въздъхна и му каза: „Ефата“, което означава „Отвори се“.35Веднага ушите му се отвориха, връзките на езика му се развързаха и заговори правилно.36Тогава им заповяда да не казват на никого. Но колкото Той им забраняваше, толкова повече те разгласяваха.37Защото бяха извънредно учудени и казаха: „Всичко прави хубаво: и глухите прави да чуват, и немите – да говорят.“
1The Pharisees gathered around Jesus. So did some of the teachers of the law. All of them had come from Jerusalem.2They saw some of his disciples eating food with ‘unclean’ hands. That means they were not washed.3The Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands to make them ‘clean’. That’s what the elders teach.4When they come from the market, they do not eat unless they wash. And they follow many other teachings. For example, they wash cups, pitchers, and kettles in a special way.5So the Pharisees and the teachers of the law questioned Jesus. ‘Why don’t your disciples live by what the elders teach?’ they asked. ‘Why do they eat their food with “unclean” hands?’6He replied, ‘Isaiah was right. He prophesied about you people who pretend to be good. He said, ‘ “These people honour me by what they say. But their hearts are far away from me.7Their worship doesn’t mean anything to me. They teach nothing but human rules.” (Ис 29:13)8You have let go of God’s commands. And you are holding on to teachings that people have made up.’9Jesus continued speaking, ‘You have a fine way of setting aside God’s commands! You do this so you can follow your own teachings.10Moses said, “Honour your father and mother.” He also said, “Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death.” (Изх 20:12; Изх 21:17; Лев 20:9; Вт 5:16)11But you allow people to say that what might have been used to help their parents is Corban. Corban means A Gift Set Apart for God.12So you no longer let them do anything for their parents.13You make the word of God useless by putting your own teachings in its place. And you do many things like this.’14Again Jesus called the crowd to him. He said, ‘Listen to me, everyone. Understand this.15-16Nothing outside of a person can make them “unclean” by going into them. It is what comes out of them that makes them “unclean”. ’17Then he left the crowd and entered the house. His disciples asked him about this teaching.18‘Don’t you understand?’ Jesus asked. ‘Don’t you see? Nothing that enters a person from the outside can make them “unclean”.19It doesn’t go into their heart. It goes into their stomach. Then it goes out of the body.’ In saying this, Jesus was calling all foods ‘clean’.20He went on to say, ‘What comes out of a person is what makes them “unclean”.21Evil thoughts come from the inside, from a person’s heart. So do sexual sins, stealing and murder.22Adultery, greed, hate and cheating come from a person’s heart too. So do desires that are not pure, and wanting what belongs to others. And so do telling lies about others and being proud and being foolish.23All these evil things come from inside a person and make them “unclean”. ’
Jesus honours a Greek woman’s faith
24Jesus went from there to a place near Tyre. He entered a house. He did not want anyone to know where he was. But he could not keep it a secret.25Soon a woman heard about him. An evil spirit controlled her little daughter. The woman came to Jesus and fell at his feet.26She was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.27‘First let the children eat all they want,’ he told her. ‘It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.’28‘Lord’, she replied, ‘even the dogs under the table eat the children’s crumbs.’29Then he told her, ‘That was a good reply. You may go. The demon has left your daughter.’30So she went home and found her child lying on the bed. And the demon was gone.
Jesus heals a man who could not hear or speak
31Then Jesus left the area of Tyre and went through Sidon. He went down to the Sea of Galilee and into the area known as the Ten Cities.32There some people brought a man to Jesus. The man was deaf and could hardly speak. They begged Jesus to place his hand on the man.33Jesus took the man to one side, away from the crowd. He put his fingers into the man’s ears. Then he spat and touched the man’s tongue.34Jesus looked up to heaven. With a deep sigh, he said to the man, ‘Ephphatha!’ That means ‘Be opened!’35The man’s ears were opened. His tongue was freed up, and he began to speak clearly.36Jesus ordered the people not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.37People were really amazed. ‘He has done everything well,’ they said. ‘He even makes deaf people able to hear. And he makes those who can’t speak able to talk.’