Лука 8

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Скоро след това Иисус тръгна да обхожда градове и села, като проповядваше Благата вест за Божието царство. С Него бяха дванадесетте ученици2 и някои жени, които Той бе излекувал от зли духове и болести: Мария, наричана Магдалина, от която бяха изгонени седем бяса,3 Йоанна, жена на Хуза – управител при Ирод, Сусана и много други, които Му услужваха с имуществото си. (Мт 27:55; Мк 15:40; Лк 23:49)4 А когато се събра много народ и хора от всички градове се стичаха при Него, Иисус им заговори с притча: (Мт 13:1; Мт 13:18; Мк 4:1)5 „Излезе сеяч да сее семе; и когато сееше, едни зърна паднаха край пътя, но бяха стъпкани и птиците ги изкълваха.6 Други паднаха на камък и когато поникнаха, изсъхнаха, защото нямаха влага.7 Други пък паднаха между тръни и тръните, които израснаха с тях, ги заглушиха.8 А други зърна паднаха на добра почва, и като поникнаха, дадоха стократен плод.“ Като каза това, извика: „Който има уши да слуша, нека слуша!“ (Лк 14:35)9 Тогава учениците Му Го попитаха: „Какво значи тази притча?“10 Той отговори: „На вас е дадено да знаете тайните на Божието царство, а на другите се говори с притчи, та като гледат, да не виждат и като слушат, да не разбират. (Ис 6:9)11 Тази притча означава: семето е Божието слово. (Мт 13:18; Мк 4:13)12 Зърната, паднали край пътя, са онези, които слушат словото, но след време идва дяволът и го грабва от сърцето им, за да не би да повярват и да се спасят.13 Падналото на камък са онези, които, като чуят словото, с радост го приемат; и те са без корен – за кратко време вярват, но във време на изпитание отстъпват от вярата.14 Падналото между тръните са онези, които са чули словото, но с времето затъват в грижи, богатство и житейски наслади и не принасят плод.15 А падналото на добра почва са онези, които са чули словото, пазят го в добро и чисто сърце и принасят плод с търпение.16 И никой, който запали светило, не го захлупва със съд, нито го поставя под леглото, а го слага на светилник, за да виждат светлината онези, които влизат. (Мт 5:15; Мк 4:21; Лк 11:33)17 Защото няма нищо тайно, което да не стане явно, нито пък скрито, което да не стане известно и да не излезе наяве. (Мт 10:26; Лк 12:2)18 И тъй, внимавайте как слушате: понеже, който има, ще му се даде, а който няма, ще му се отнеме и това, което мисли, че има.“ (Мт 13:12; Мт 25:29; Лк 19:26)19 Тогава дойдоха при Него майка Му и братята Му, но не можаха да се приближат до Него поради множеството народ. (Мт 12:46; Мк 3:31)20 Затова Му съобщиха: „Майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Те видят.“21 А Иисус им отговори: „Моята майка и Моите братя са тези, които слушат Божието слово и го изпълняват.“22 Един ден Иисус се качи с учениците Си в една лодка и им рече: „Да преминем на отвъдния бряг на езерото.“ И те потеглиха. (Мт 8:23; Мк 4:35)23 Докато плаваха, Той заспа. Изведнъж бурен вятър се спусна над езерото, вълните ги заливаха и те се оказаха в опасност.24 Учениците Му се приближиха до Него и Го събудиха с викове: „Учителю, Учителю, загиваме!“ А Той, като се събуди, запрети на вятъра и на вълните; и те утихнаха и настъпи пълно затишие.25 Тогава Той им рече: „Къде е вярата ви?“ А те в страх и почуда си говореха: „Кой е Този, че и на ветровете, и на водата заповядва и те Му се покоряват.“26 Така доплаваха до областта на гадаринците, която е срещу Галилея. (Мт 8:28; Мк 5:1)27 Когато излезе на брега, срещна Го един човек от града, обзет от бесове. От много време той не обличаше дреха и не живееше в къща, а по гробищата.28 Щом видя Иисус, той извика, падна пред Него и с висок глас рече: „Какво искаш от мене, Иисусе, Син на Всевишния Бог? Моля Ти се, не ме мъчи!“29 Каза това, защото Иисус бе заповядал на нечистия дух да излезе от този човек; от дълго време го мъчеше и затова бяха вързали човека с вериги и окови и го пазеха. Но той разкъсваше оковите и бесът го гонеше по пущинаците.30 Иисус го попита: „Как ти е името?“ Той рече: „Легион“, защото много бесове бяха влезли в него.31 И те Го молеха да не им заповядва да отидат в бездната.32 Там на хълма пасеше голямо стадо свине; и бесовете Го молеха да им позволи да влязат в тях. И Той им позволи.33 Тогава те излязоха от човека и влязоха в свинете. И стадото се втурна надолу по стръмнината в езерото и се издави.34 Свинарите, като видяха станалото, избягаха и разказаха за това в града и околността.35 И хората наизлязоха да видят какво се е случило. Когато дойдоха при Иисус, завариха човека, от когото бяха излезли бесовете, да седи при нозете на Иисус облечен и със здрав разсъдък. И те се изплашиха.36 Онези, които бяха видели, им разказаха как се бе спасил бесноватият.37 И цялото множество хора от Гадаринската околност дойде и Го молеше да си отиде от тях, защото бяха обзети от голям страх. Тогава Той се качи на лодката и се завърна.38 А човекът, от когото излязоха бесовете, Го молеше да остане с Него; но Иисус го отпрати с думите:39 „Върни се вкъщи и разказвай какво ти стори Бог.“ Той си тръгна и говореше из целия град какво бе сторил за него Иисус.40 Когато Иисус се върна, народът Го посрещна, защото всички Го очакваха. (Мт 9:18; Мк 5:21)41 Тогава дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата. Той падна пред нозете на Иисус и Го молеше да отиде в къщата му,42 понеже имаше едничка дъщеря, на около дванадесет години, и тя беше на умиране. А по пътя Му множеството хора Го притискаше от всички страни.43 Една жена, която от дванадесет години страдаше от кръвотечение и никой не бе успял да я излекува, макар че бе разпиляла целия си имот по лекари,44 се приближи отзад и се допря до края на връхната Му дреха, и кръвотечението и веднага престана.45 Тогава Иисус попита: „Кой се допря до Мене?“ И понеже всички отричаха, Петър и всички, които бяха с Него, рекоха: „Учителю, народът отвред се събира около Тебе и Те притиска, а Ти питаш „кой се допря до Мене“[1].“46 Но Иисус отвърна: „Някой се допря до Мене, защото усетих, че сила излезе от Мене.“47 Жената, като видя, че не можа да се укрие, приближи се разтреперана и падна пред Него, и пред целия народ каза защо се е допряла до Иисус и как веднага се е излекувала.48 А Той и каза: „Смелост, дъще, твоята вяра те спаси, иди си в мир!“ (Лк 7:50; Лк 17:19; Лк 18:42)49 Докато Иисус още говореше, дойде човек от дома на началника на синагогата и му рече: „Дъщеря ти умря, недей да безпокоиш повече Учителя.“50 Но Иисус го чу и каза на Яир: „Не бой се, само вярвай и тя ще бъде спасена!“51 А когато пристигна в дома, не позволи на никого да влезе освен на Петър, Йоан и Яков и на бащата и майката на момичето.52 Всички плачеха и ридаеха за нея. Но Той рече: „Не плачете, тя не е умряла, а спи.“53 А те Му се присмиваха, защото знаеха, че е умряла.54 Тогава Иисус, като отпрати всички навън, хвана я за ръката и извика: „Момиче, стани!“55 И духът и се върна и тя веднага стана. Тогава Иисус нареди да и дадат да яде.56 Родителите и бяха изумени, но Той им заповяда да не казват на никого за станалото.

Лука 8

New International Reader’s Version

от Biblica

The story of the farmer

1 After this, Jesus travelled around from one town and village to another. He announced the good news of God’s kingdom. His 12 disciples were with him.2 So were some women who had been healed of evil spirits and diseases. One was Mary Magdalene. Seven demons had come out of her.3 Another was Joanna, the wife of Chuza. He was the manager of Herod’s household. Susanna and many others were there also. These women were helping to support Jesus and the 12 disciples with their own money.4 A large crowd gathered together. People came to Jesus from town after town. As they did, he told a story. He said,5 ‘A farmer went out to plant his seed. He scattered the seed on the ground. Some fell on a path. People walked on it, and the birds ate it up.6 Some seed fell on rocky ground. When it grew, the plants dried up because they had no water.7 Other seed fell among thorns. The thorns grew up with it and crowded out the plants.8 Still other seed fell on good soil. It grew up and produced a crop 100 times more than the farmer planted.’ When Jesus said this, he called out, ‘Whoever has ears should listen.’9 His disciples asked him what the story meant.10 He said, ‘You have been given the chance to understand the secrets of God’s kingdom. But to outsiders I speak by using stories. In that way, ‘ “They see, but they will not know what they are seeing. They hear, but they will not understand what they are hearing.” (Ис 6:9)11 ‘Here is what the story means. The seed is God’s message.12 The seed on the path stands for God’s message in the hearts of those who hear. But then the devil comes. He takes away the message from their hearts. He does it so they won’t believe. Then they can’t be saved.13 The seed on rocky ground stands for those who hear the message and receive it with joy. But they have no roots. They believe for a while. But when they are tested, they fall away from the faith.14 The seed that fell among thorns stands for those who hear the message. But as they go on their way, they are choked by life’s worries, riches and pleasures. So they do not reach full growth.15 But the seed on good soil stands for those with an honest and good heart. Those people hear the message. They keep it in their hearts. They remain faithful and produce a good crop.16 ‘No one lights a lamp and then hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand. Then those who come in can see its light.17 What is hidden will be seen. And what is out of sight will be brought into the open and made known.18 So be careful how you listen. Whoever has something will be given more. Whoever has nothing, even what they think they have will be taken away from them.’19 Jesus’ mother and brothers came to see him. But they could not get near him because of the crowd.20 Someone told him, ‘Your mother and brothers are standing outside. They want to see you.’21 He replied, ‘My mother and brothers are those who hear God’s word and do what it says.’22 One day Jesus said to his disciples, ‘Let’s go over to the other side of the lake.’ So they got into a boat and left.23 As they sailed, Jesus fell asleep. A storm came down on the lake. It was so bad that the boat was about to sink. They were in great danger.24 The disciples went and woke Jesus up. They said, ‘Master! Master! We’re going to drown!’ He got up and ordered the wind and the huge waves to stop. The storm quietened down. It was completely calm.25 ‘Where is your faith?’ he asked his disciples. They were amazed and full of fear. They asked one another, ‘Who is this? He commands even the winds and the waves, and they obey him.’26 Jesus and his disciples sailed to the area of the Gerasenes across the lake from Galilee.27 When Jesus stepped onto the shore, he was met by a man from the town. The man was controlled by demons. For a long time he had not worn clothes or lived in a house. He lived in the tombs.28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet. He shouted at the top of his voice, ‘Jesus, Son of the Most High God, what do you want with me? I beg you, don’t hurt me!’29 This was because Jesus had commanded the evil spirit to come out of the man. Many times the spirit had taken hold of him. The man’s hands and feet were chained, and he was kept under guard. But he had broken his chains. And then the demon had forced him to go out into lonely places in the countryside.30 Jesus asked him, ‘What is your name?’ ‘Legion’, he replied, because many demons had gone into him.31 And they begged Jesus again and again not to order them to go into the Abyss.32 A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs. And he allowed it.33 When the demons came out of the man, they went into the pigs. Then the herd rushed down the steep bank. They ran into the lake and drowned.34 Those who were tending the pigs saw what had happened. They ran off and reported it in the town and countryside.35 The people went out to see what had happened. Then they came to Jesus. They found the man who was now free of the demons. He was sitting at Jesus’ feet. He was dressed and thinking clearly. All this made the people afraid.36 Those who had seen it told the others how the man who had been controlled by demons was now healed.37 Then all the people who lived in the area of the Gerasenes asked Jesus to leave them. They were filled with fear. So he got into the boat and left.38 The man who was now free of the demons begged to go with him. But Jesus sent him away. He said to him,39 ‘Return home and tell how much God has done for you.’ So the man went away. He told people all over town how much Jesus had done for him.40 When Jesus returned, a crowd welcomed him. They were all expecting him.41 Then a man named Jairus came. He was a synagogue leader. He fell at Jesus’ feet and begged Jesus to come to his house.42 His only daughter was dying. She was about 12 years old. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.43 A woman was there who had an illness that made her bleed. Her illness had lasted for 12 years. No one could heal her.44 She came up behind Jesus and touched the edge of his clothes. Right away her bleeding stopped.45 ‘Who touched me?’ Jesus asked. Everyone said they didn’t do it. Then Peter said, ‘Master, the people are crowding and pushing against you.’46 But Jesus said, ‘Someone touched me. I know that power has gone out from me.’47 The woman realised that people would notice her. Shaking with fear, she came and fell at his feet. In front of everyone, she told why she had touched him. She also told how she had been healed in an instant.48 Then he said to her, ‘Dear woman, your faith has healed you. Go in peace.’49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus. Jairus was the synagogue leader. ‘Your daughter is dead,’ the messenger said. ‘Don’t bother the teacher anymore.’50 Hearing this, Jesus said to Jairus, ‘Don’t be afraid. Just believe. She will be healed.’51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let everyone go in with him. He took only Peter, John and James, and the child’s father and mother.52 During this time, all the people were crying and sobbing loudly over the child. ‘Stop crying!’ Jesus said. ‘She is not dead. She is sleeping.’53 They laughed at him. They knew she was dead.54 But he took her by the hand and said, ‘My child, get up!’55 Her spirit returned, and right away she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat.56 Her parents were amazed. But Jesus ordered them not to tell anyone what had happened.