1В първия ден на седмицата[1] жените заедно с някои други дойдоха при гроба рано сутринта, като носеха приготвените благовония. (Мт 28:1; Мк 16:1; Йн 20:1)2Те намериха камъка отместен от гроба,3но като влязоха, не намериха тялото на Господ Иисус.4И докато се чудеха на това, ето двама мъже се изправиха пред тях в бляскави дрехи. (Д А 1:10)5Те се уплашиха и сведоха очи към земята, но мъжете им рекоха: „Защо търсите Живия между мъртвите?6Няма Го тук; Той възкръсна! Припомнете си какво ви бе казал, когато беше още в Галилея.7Каза ви, че Синът човешки трябва да бъде предаден в ръцете на грешници, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.“ (Мт 16:21; Мт 17:22; Мт 20:18; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:33; Лк 9:22; Лк 9:44; Лк 17:25; Лк 18:31; Лк 24:46)8Тогава те си спомниха думите Му.9И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте ученици и на всички останали.10Това бяха Мария Магдалина, Йоанна, Мария, майката на Яков, и другите с тях. Те разказаха за това на апостолите,11но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха.12Но Петър стана и се затича към гроба. Когато се наведе, видя вътре само повивките и се върна учуден от станалото.
Иисус Христос се явява на двама ученици по пътя за Емаус
13В същия ден двама от учениците Му отиваха в едно село на име Емаус, отдалечено на шестдесет стадия от Йерусалим. (Мк 16:12)14Те разговаряха помежду си за всичко онова, което се бе случило.15И докато разговаряха и обсъждаха помежду си, Сам Иисус се приближи и тръгна с тях.16Те Го виждаха, но не можеха да Го познаят.17А Той им рече: „Какви са тези думи, които вървешком разменяте помежду си, и защо сте тъжни?“18Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори: „Ти ли си единственият чуждоземец в Йерусалим, който не е узнал какво стана тук през тези дни?“19И Той ги попита: „Какво?“ Те Му отговориха: „Това, което стана с Иисус от Назарет, Който беше пророк, силен в дело и слово пред Бога и целия народ, (Д А 7:22)20как нашите първосвещеници и началници Го предадоха на смъртно наказание и Го разпънаха.21А ние се надявахме, че Той е, Който ще избави Израил, но освен всичко друго, ето днес вече е третият ден, откакто стана това. (Д А 1:6)22Пък и някои жени от нашите ни слисаха. Те ходили рано на гроба (Лк 24:1)23и не намерили тялото Му, и като дойдоха, разказваха, че им се явили ангели, които казвали, че Той е жив.24Някои от нашите отидоха на гроба и заварили всичко тъй, както и жените казаха; но Него не видели.“ (Лк 24:12; Йн 20:3)25Тогава Той им рече: „О, неразумни, колко е трудно да повярвате в сърцата си на всичко, което са казали пророците. (Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)26Нали тъй трябваше да пострада Христос и да влезе в славата Си?“27И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.28Вече бяха приближили селото, в което отиваха, и Той даваше вид, че иска да продължи пътя Си.29Но те Го задържаха, като казваха: „Остани с нас, понеже е привечер и денят превали.“ И Той влезе, за да остане с тях.30А когато Иисус седеше с тях на трапезата, взе хляба, благослови, разчупи го и им раздаде.31Тогава им се отвориха очите и те Го познаха, но Той стана невидим за тях.32И те си казаха един на друг: „Не гореше ли у нас сърцето ни, когато Той ни говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието?“33В същия час станаха, върнаха се в Йерусалим и намериха събрани единадесетте и другите, които бяха с тях.34Те казваха, че Господ наистина е възкръснал и се е явил на Симон. (1 Кор 15:5)35А двамата споделиха за случилото се по пътя и как Го бяха познали, когато разчупваше хляба.
Иисус Христос се явява на апостолите в Йерусалим
36Докато те говореха за това, Сам Иисус застана сред тях и им каза: „Мир ви нося!“ (Мт 28:16; Мк 16:9; Мк 16:14; Йн 20:19; Д А 1:1; Д А 1:6; 1 Кор 15:5)37Смутени и изплашени, те помислиха, че виждат дух. (Мт 14:26; Мк 6:49)38Но Той им рече: „Защо сте така смутени? Защо съмнения изпълват сърцата ви?39Погледнете ръцете и нозете Ми: Аз съм Същият. Пипнете Ме и вижте: духът няма плът и кости, а вие виждате, че имам.“40И като каза това, показа им ръцете и нозете Си.41Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“ (Д А 10:41)42Те Му дадоха късче печена риба и пчелен мед.43Той взе и яде пред тях.44След това им рече: „Това е, за което ви бях говорил, когато бях още с вас – че трябва да се изпълни всичко, писано за Мене в Мойсеевия закон, Пророците и Псалмите.“ (Вт 1:1; Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)45Тогава им просветли ума, за да разбират Писанията,46и им рече: „Тъй е писано и тъй трябваше да пострада Христос – да възкръсне от мъртвите на третия ден (Ис 53:1; Ос 6:2)47и да бъдат проповядвани в Негово име покаяние и опрощаване на греховете сред всички народи, като се започне от Йерусалим. (Д А 1:8; Д А 2:38; Д А 17:30)48Вие сте свидетели на това.49И Аз ще изпратя върху вас обещаното от Моя Отец. А вие стойте в град Йерусалим, докато се облечете в сила отгоре.“ (Д А 1:4)
Възнесение на Иисус Христос
50Тогава Иисус ги изведе в околностите на Витания, вдигна ръцете Си и ги благослови. (Мк 16:19; Д А 1:9)51И докато ги благославяше, отдели се от тях и започна да се възнася към небето. (Мк 16:19; Д А 1:9)52А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост. (Д А 1:12)53И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин.
1It was very early in the morning on the first day of the week. The women took the spices they had prepared. Then they went to the tomb.2They found the stone rolled away from it.3When they entered the tomb, they did not find the body of the Lord Jesus.4They were wondering about this. Suddenly two men in clothes as bright as lightning stood beside them.5The women were terrified. They bowed down with their faces to the ground. Then the men said to them, ‘Why do you look for the living among the dead?6Jesus is not here! He has risen! Remember how he told you he would rise. It was while he was still with you in Galilee.7He said, “The Son of Man must be handed over to sinful people. He must be nailed to a cross. On the third day he will rise from the dead.” ’8Then the women remembered Jesus’ words.9They came back from the tomb. They told all these things to the 11 apostles and to all the others.10Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them were the ones who told the apostles.11But the apostles did not believe the women. Their words didn’t make any sense to them.12But Peter got up and ran to the tomb. He bent over and saw the strips of linen lying by themselves. Then he went away, wondering what had happened.
On the road to Emmaus
13That same day two of Jesus’ followers were going to a village called Emmaus. It was about 7 miles from Jerusalem.14They were talking with each other about everything that had happened.15As they talked about those things, Jesus himself came up and walked along with them.16But God kept them from recognising him.17Jesus asked them, ‘What are you talking about as you walk along?’ They stood still, and their faces were sad.18One of them was named Cleopas. He said to Jesus, ‘Are you the only person visiting Jerusalem who doesn’t know? Don’t you know about the things that have happened there in the last few days?’19‘What things?’ Jesus asked. ‘About Jesus of Nazareth,’ they replied. ‘He was a prophet. He was powerful in what he said and did in the sight of God and all the people.20The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.21But we had hoped that he was the one who was going to set Israel free. Also, it is the third day since all this happened.22Some of our women amazed us too. Early this morning they went to the tomb.23But they didn’t find his body. So they came and told us what they had seen. They saw angels, who said Jesus was alive.24Then some of our friends went to the tomb. They saw it was empty, just as the women had said. They didn’t see Jesus’ body there.’25Jesus said to them, ‘How foolish you are! How long it takes you to believe all that the prophets said!26Didn’t the Messiah have to suffer these things and then receive his glory?’27Jesus explained to them what was said about himself in all the Scriptures. He began with Moses and all the Prophets.28They approached the village where they were going. Jesus kept walking as if he were going further.29But they tried hard to keep him from leaving. They said, ‘Stay with us. It is nearly evening. The day is almost over.’ So he went in to stay with them.30He joined them at the table. Then he took bread and gave thanks. He broke it and began to give it to them.31Their eyes were opened, and they recognised him. But then he disappeared from their sight.32They said to each other, ‘He explained to us what the Scriptures meant. Weren’t we excited as he talked with us on the road?’33They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the 11 disciples and those with them. They were all gathered together.34They were saying, ‘It’s true! The Lord has risen! He has appeared to Simon!’35Then the two of them told what had happened to them on the way. They told how they had recognised Jesus when he broke the bread.
Jesus appears to the disciples
36The disciples were still talking about this when Jesus himself suddenly stood among them. He said, ‘May you have peace!’37They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.38Jesus said to them, ‘Why are you troubled? Why do you have doubts in your minds?39Look at my hands and my feet. It’s really me! Touch me and see. A ghost does not have a body or bones. But you can see that I do.’40After he said that, he showed them his hands and feet.41But they still did not believe it. They were amazed and filled with joy. So Jesus asked them, ‘Do you have anything here to eat?’42They gave him a piece of cooked fish.43He took it and ate it in front of them.44Jesus said to them, ‘This is what I told you while I was still with you. Everything written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms must come true.’45Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.46He told them, ‘This is what is written. The Messiah will suffer. He will rise from the dead on the third day.47His followers will preach in his name. They will tell others to turn away from their sins and be forgiven. People from every nation will hear it, beginning at Jerusalem.48You have seen these things with your own eyes.49I am going to send you what my Father has promised. But for now, stay in the city. Stay there until you have received power from heaven.’
Jesus is taken up into heaven
50Jesus led his disciples out to the area near Bethany. Then he lifted up his hands and blessed them.51While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.52Then they worshipped him. With great joy, they returned to Jerusalem.53Every day they went to the temple, praising God.