Лука 12

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 През това време, когато се събра многохилядно множество и взеха да се тъпчат един друг, Той заговори първо на учениците Си: „Пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие. (Мт 16:6; Мк 8:15)2 Няма нищо скрито, което да не се открие, нито има нещо тайно, което да не се узнае. (Мт 10:26; Мк 4:22; Лк 8:17)3 Затова, каквото сте казали на тъмно, то ще се чуе на светло; и каквото сте прошепнали на ухо в заключена стая, то ще бъде разгласено от покривите.4 А на вас, Моите приятели, казвам: не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да сторят. (Мт 10:19; Мт 10:32; Мт 12:32)5 Ще ви кажа от кого да се боите: бойте се от Този, Който има власт не само да убие, но и да ви хвърли в ада. Да, казвам ви, от Него се бойте!6 Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено от Бога.7 А на вас дори и всички космите по главата са преброени. Затова не се бойте! Вие сте по-ценни от ято врабчета. (Лк 21:18)8 И тъй, казвам ви: всеки, който Мене признае пред хората, и Синът човешки ще признае него пред Божиите ангели. (Мт 10:33; Мк 8:38; Лк 9:26; Отк 3:5)9 А който се отрече от Мене пред хората, той ще бъде отречен пред Божиите ангели. (2 Тим 2:12)10 И на всеки, който каже дума против Сина човешки, ще му се прости. Но на онзи, който каже хула против Светия Дух, няма да се прости. (Мт 12:32; Мк 3:29)11 А когато ви отвеждат на съд в синагогите, пред началници и властници, не се безпокойте как или какво да отговорите или какво да кажете. (Мт 10:19; Мк 13:11; Лк 21:14)12 Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.“ (Д А 4:8)13 Някой от народа Му рече: „Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен наследството.“14 А Той му отвърна: „Човече, че кой Ме е поставил да ви съдя или деля?“ (Изх 2:14; Д А 7:27; Д А 7:35)15 И се обърна към всички: „Внимавайте и се пазете от всяка алчност! Защото животът на човека не се състои в това, да преумножава имотите си.“16 Тогава им каза притча: „Нивата на един богат човек даде обилен плод.17 И той си мислеше: „Какво да сторя? Няма къде да събера зърното си.“18 И си каза: „Ето какво ще направя – ще съборя складовете си и ще съградя по-големи. Там ще събера всичките си храни и благата си.19 И ще си река – ето сега ти имаш много блага, които ще стигнат за много години: почивай, яж, пий и се весели!“20 Но Бог му рече: „Безумецо, нощес ще ти поискат душата, тогава на кого ще остане това, което си приготвил?“ (Екл 6:1; Сир 11:19)21 Тъй става с онзи, който събира имане за себе си, а не богатее пред Бога.“22 И рече отново на учениците Си: „Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си, какво да ядете, ни за тялото си, какво да облечете. (Мт 6:25)23 Та нали животът е по-ценен от храната и тялото – от облеклото?24 Погледнете враните, че нито сеят, нито жънат. Те нямат ни плевник, ни склад, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!25 И кой от вас с усилията си може да прибави към ръста си един лакът?26 Ако пък не можете да направите нещо толкова малко, защо се безпокоите за останалото?27 Погледнете криновете как растат: не се трудят, нито предат; и все пак, казвам ви, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал тъй, както всеки един от тях. (3 Цар 10:4)28 И ако Бог тъй облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, то колко повече ще облече вас, маловерци!29 Затова и вие не търсете какво да ядете или какво да пиете. Нека това не ви безпокои!30 Защото езичниците по света търсят всичко това. А вашият Отец знае, че се нуждаете от тези неща.31 Но вие търсете царството на Бога, а Той ще ви прибави всичко това.32 Не се бой, малко стадо! Защото вашият Отец благоволи да ви даде царството Си.33 Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да не се изчерпва, където крадец не приближава и което молец не поврежда. (Мт 6:19; Лк 18:22; Д А 2:45; Д А 4:34)34 Защото, където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.35 Бъдете винаги готови, с препасана дреха и запалено светило, (Мт 24:42; Мт 24:45; Мт 25:1)36 като слуги, които очакват господаря си кога ще се върне от сватба, за да му отворят веднага, щом дойде и почука. (Мк 13:34)37 Блажени са онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде. Истината ви казвам: той ще се препаше, ще ги сложи да седнат и ще пристъпи да им служи.38 И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери будни, блажени са тези слуги.39 Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му. (1 Сол 5:2; 2 Пет 3:10; Отк 3:3; Отк 16:15)40 Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.“41 Петър Го попита: „Господи, за нас ли казваш тази притча или за всички?“42 А Господ рече: „Кой наистина е верният и благоразумен слуга, когото господарят би поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна?43 Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва така.44 Истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот.45 Ако пък този слуга рече в сърцето си: „Господарят ми ще се забави да се върне“, и започне да бие слуги и слугини, да яде и пие и да се напива –46 господарят на този слуга ще дойде в ден, в който той не очаква, и в час, който той не знае, ще го отдели и ще му наложи наказание като на неверните.47 Онзи слуга, който е знаел волята на господаря си, но не се е подготвил или не е постъпил според волята му, ще бъде бит много.48 Който пък не е знаел и е направил нещо, достойно за наказание, ще бъде бит малко. От всеки, на когото е дадено много, много и ще се иска. И на когото е поверено много, от него повече ще се изисква.49 Огън дойдох да донеса на земята; и как искам да беше вече пламнал. (Мт 10:34)50 С кръщение трябва да се кръстя; и как бих искал вече да съм го изпитал! (Мк 10:38)51 Мислите, че дойдох да донеса мир на земята ли? Не мир, казвам ви, а раздяла. (Мт 10:34)52 Защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама и двама против трима.53 Баща ще бъде против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха и снаха против свекърва.“ (Мих 7:6)54 Тогава се обърна и към народа: „Когато видите облак да се задава от запад, веднага казвате: „Дъжд идва.“ И вали. (Мт 16:1; Мт 16:2)55 А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става.56 Лицемери, вида на небето и земята умеете да разпознавате, но как тогава днешното време не можете да проумеете?57 И защо вие сами не решавате как трябва да постъпвате? (Мт 5:25)58 Когато отиваш с противника си в съда, постарай се по пътя да се помириш с него. Иначе ще те откара при съдията, съдията ще те предаде на тъмничаря, а тъмничарят ще те хвърли в тъмница.59 Казвам ти: няма да излезеш оттам, докато не платиш и последната стотинка.“

Лука 12

New International Reader’s Version

от Biblica
1 During that time a crowd of many thousands had gathered. There were so many people that they were stepping on one another. Jesus spoke first to his disciples. ‘Be on your guard against the yeast of the Pharisees,’ he said. ‘They just pretend to be godly.2 Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.3 What you have said in the dark will be heard in the daylight. What you have whispered to someone behind closed doors will be shouted from the rooftops.4 ‘My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.5 I will show you whom you should be afraid of. Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you have been killed. Yes, I tell you, be afraid of him.6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? But God does not forget even one of them.7 In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.8 ‘What about someone who says in front of others that he knows me? I tell you, the Son of Man will say in front of God’s angels that he knows that person.9 But what about someone who says in front of others that he doesn’t know me? I, the Son of Man, will say in front of God’s angels that I don’t know him.10 Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.11 ‘You will be brought before synagogues, rulers and authorities. But do not worry about how to stand up for yourselves or what to say.12 The Holy Spirit will teach you at that time what you should say.’

The story of the rich fool

13 Someone in the crowd spoke to Jesus. ‘Teacher’, he said, ‘tell my brother to divide the family property with me.’14 Jesus replied, ‘Friend, who made me a judge or umpire between you?’15 Then he said to them, ‘Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.’16 Then Jesus told them a story. He said, ‘A certain rich man’s land produced a very large crop.17 He thought to himself, “What should I do? I don’t have any place to store my crops.”18 ‘Then he said, “This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones. I will store my extra corn in them.19 I’ll say to myself, ‘You have plenty of corn stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.’ ”20 ‘But God said to him, “You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?”21 ‘That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.’22 Then Jesus spoke to his disciples. He said, ‘I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat. And don’t worry about your body and what you will wear.23 There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.24 Think about the ravens. They don’t plant or gather crops. They don’t have any barns at all. But God feeds them. You are worth much more than birds!25 Can you add even one hour to your life by worrying?26 You can’t do that very little thing. So why worry about the rest?27 ‘Think about how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing. But here is what I tell you. Not even Solomon in his royal robes was dressed like one of those flowers.28 If that is how God dresses the wild grass, how much better will he dress you! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!29 Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.30 People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.31 But put God’s kingdom first. Then those other things will also be given to you.32 ‘Little flock, do not be afraid. Your Father has been pleased to give you the kingdom.33 Sell what you own. Give to those who are poor. Provide purses for yourselves that will not wear out. Store up riches in heaven that will never be used up. There, no thief can come near it. There, no moth can destroy it.34 Your heart will be where your riches are.35 ‘Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.36 Be like servants waiting for their master to return from a wedding dinner. When he comes and knocks, they can open the door for him at once.37 It will be good for those servants whose master finds them ready when he comes. What I’m about to tell you is true. The master will then dress himself so he can serve them. He will let them take their places at the table. And he will come and wait on them.38 It will be good for those servants whose master finds them ready. It will even be good if he comes in the middle of the night or towards morning.39 But here is what you must understand. Suppose the owner of the house knew at what hour the robber was coming. He would not have let his house be broken into.40 You also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.’41 Peter asked, ‘Lord, are you telling this story to us, or to everyone?’42 The Lord answered, ‘Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.43 It will be good for the servant if the master finds him doing his job when the master returns.44 What I’m about to tell you is true. The master will put that servant in charge of everything he owns.45 But suppose the servant says to himself, “My master is taking a long time to come back.” Suppose that servant begins to beat the other servants, both men and women. Suppose he feeds himself. And suppose he drinks until he gets drunk.46 The master of that servant will come back on a day the servant doesn’t expect him. The master will return at an hour the servant doesn’t know. Then the master will cut him to pieces. He will send the servant to the place where unbelievers go.47 ‘Suppose a servant knows the master’s wishes. But the servant doesn’t get ready and doesn’t do what the master wants. Then that servant will receive a heavy beating.48 But suppose the servant does not know his master’s wishes. And suppose the servant does things for which he should be punished. He will receive a lighter beating. Much will be required of everyone who has been given much. Even more will be asked of the person who is supposed to take care of much.49 ‘I have come to bring fire on the earth. How I wish the fire had already started!50 But I have a baptism of suffering to go through. And I must go through it.51 Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you. I have come to separate people.52 From now on there will be five members in a family, each one against the other. There will be three against two and two against three.53 They will be separated. Father will turn against son and son against father. Mother will turn against daughter and daughter against mother. Mother-in-law will turn against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’54 Jesus spoke to the crowd. He said, ‘You see a cloud rising in the west. Right away you say, “It’s going to rain.” And it does.55 The south wind blows. So you say, “It’s going to be hot.” And it is.56 You pretenders! You know how to understand the appearance of the earth and the sky. Why can’t you understand the meaning of what is happening right now?57 ‘Why don’t you judge for yourselves what is right?58 Suppose someone has a claim against you, and you are on your way to court. Try hard to settle the matter on the way. If you don’t, that person may drag you off to the judge. The judge may turn you over to the officer. And the officer may throw you into prison.59 I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny!’