Еремия 19

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Така казва Господ: „Иди, та купи глинена делва и вземи някои от стареите на страната и от стареите на свещениците, (Ер 7:29)2 и излез в Долината на Еномовите синове при входа на Грънчарската порта, и разгласи думите, които ще ти известя,3 и кажи: „юдейски царе и йерусалимски жители, слушайте словото на Господа. Така казва Господ Вседържител, Бог на Израил: „Ето ще докарам бедствие на това място, така че ще писнат ушите на всеки, който чуе за това, (1 Цар 3:11; 4 Цар 21:12)4 защото Ме изоставиха и направиха това място чуждо, тъй като кадяха в него на други богове, които те и предците им не познаваха, и изпълниха това място с кръв на невинни, (Ер 32:34)5 и издигнаха оброчища на Ваал, за да изгарят синовете си с огън, както се принасят всеизгаряния на Ваал, което не съм заповядал, нито съм говорил, нито Ми е идвало наум. (Лев 18:21; Вт 12:31; Вт 18:10)6 Затова ето идват дни – казва Господ, – когато това място няма да се нарича вече Тофет и Долина на Еномовите синове, а Долина на клане.7 И на това място ще осуетя замислите на Юдея и Йерусалим. Тогава ще причиня да паднат от меч и от ръката на онези, които искат живота им, а труповете им ще дам за храна на птиците по небето и на зверовете по земята.8 И ще направя този град за ужас и присмех. Всеки, който минава, ще се слиса и ще се присмее поради всичките му беди. (Ер 18:16)9 И ще направя да ядат плътта на синовете и дъщерите си и всеки ще яде плътта на съседа при обсадата и притесненията, чрез които ги притискат неприятелите им и онези, които искат живота им“.“ (Вт 28:53; Ез 5:10)10 Тогава ще счупиш делвата пред мъжете, които дойдат с тебе,11 и ще им кажеш: „Така казва Господ Вседържител: „Ще строша този народ и този град така, както някой счупва грънчарски съд, който не може да бъде вече поправен, и ще ги погребват на Тофет, понеже няма да има място за погребване.12 Така ще постъпя с това място и с жителите му, казва Господ, и ще направя този град като Тофет.13 И къщите на Йерусалим и домовете на юдейските царе – всички тези къщи, на чиито покриви принасяха кадилна жертва на цялото небесно войнство и правеха възлияния на други богове – ще станат нечисти както мястото Тофет“.“14 След като Йеремия дойде от Тофет, където Господ го беше изпратил да пророкува, застана в двора на Господния дом и каза на целия народ:15 „Така казва Господ Вседържител, Бог Израилев: „Ето ще докарам на този град и на всичките им градове цялото бедствие, за което говорих против него, защото те упорито продължаваха да не се вслушват в думите Ми“.“ (Ер 7:26)

Еремия 19

New International Reader’s Version

от Biblica
1 The LORD said to Jeremiah, ‘Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people. Also tell some of the priests to go with you.2 Go out to the Valley of Ben Hinnom. Stand near the entrance of the gate where broken pieces of pottery are thrown away. There announce the message I give you.3 Tell the people, “Listen to the LORD’s message, you kings of Judah and people of Jerusalem. The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘Listen! I am going to bring trouble on Jerusalem. It will be so horrible that it will make the ears of everyone who hears about it ring.4 My people have deserted me. They have made this city a place where other gods are worshipped. They have burned incense to them here. They, their people of long ago and the kings of Judah had never known these gods. My people have also filled this place with the blood of those who aren’t guilty.5 They have built the high places where they worship Baal. There they sacrifice their children in the fire as offerings to Baal. That is something I did not command or talk about. It did not even enter my mind.6 So watch out!’ announces the LORD. ‘The days are coming when people will not call this place Topheth anymore. And they will not call it the Valley of Ben Hinnom either. Instead, they will call it the Valley of Death.7 ‘ “ ‘In this place I will make the plans of Judah and Jerusalem as useless as a broken jar. I will use their enemies to kill my people by swords. They will die at the hands of those who want to take their lives. I will give their dead bodies as food to the birds and the wild animals.8 I will completely destroy this city. I will make it a horrible thing. People will make fun of it. All those who pass by it will be shocked. They will laugh at its people because of all their wounds.9 I will make the people of this city eat their sons and daughters. And they will eat one another. They will do this because things will be so bad during the attack. The enemies who want to take their lives will bring all this trouble on them.’ ”10 ‘Jeremiah, break the jar while those who go with you are watching.11 Tell them, “Here is what the LORD who rules over all says. ‘This potter’s jar is smashed and can’t be repaired. And I will smash this nation and this city. People will bury their dead in Topheth. But they will run out of room.12 Here is what I will do to Jerusalem and those who live here,’ ” announces the LORD. “ ‘I will make this city like Topheth.13 The houses in Jerusalem will be made “unclean” like Topheth. So will the houses of the kings of Judah. All these people burned incense on their roofs to all the stars. They poured out drink offerings to other gods.’ ” ’14 Then Jeremiah returned from Topheth. That’s where the LORD had sent him to prophesy. Jeremiah stood in the courtyard of the LORD’s temple. He spoke to all the people. He said,15 ‘The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, “Listen! I am going to punish this city and all the villages around it. I am going to bring against them all the trouble I have announced. That’s because my people were stubborn. They would not listen to what I said.” ’