Псалм 80

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на Шошаним едут[1]. Псалом на Асаф.2 [2] Пастирю на Израил, Който водиш потомците на Йосиф като стадо, слушай! Ти, Който седиш на херувими, сияй! (Изх 25:22; Ис 40:11)3 Прояви силата Си пред племената на Ефрем, Вениамин и Манасия и ела да ни спасиш.4 Боже, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим.5 Господи, Боже Вседържителю, докога ще се гневиш въпреки молитвите на Твоя народ?6 Храниш ни с хляб, напоен със сълзи, и ни поиш изобилно със сълзи. (Пс 42:4)7 Противопоставяш ни на нашите съседи, а нашите врагове ни се подиграват. (Пс 79:4)8 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим.9 Ти извади лозата от Египет, изгони народите и я посади;10 направи и място, вкорени я и тя изпълни земята.11 Планините се покриха със сянката и, а кедрите Божии – с нейните клони.12 Тя простря клоните си до морето и филизите си – до реката.13 Защо събори нейната ограда и сега берат от нея всички, които вървят по пътя?14 Глиганът я подкопава, а полските животни я гризат.15 Боже Вседържителю, обърни се! Погледни от небесата и виж, и посети това лозе!16 Запази онова, което е насадила десницата Ти, и филизите, които Ти укрепи за Себе Си.17 То е обгорено и изпорязано. Те ще загинат от заплахите на лицето Ти.18 Да бъде ръката Ти върху мъжа, който седи отдясно на Тебе; върху човешкия син, когото Ти укрепи.19 Така няма да се отделим от Тебе. Съживи ни и ние ще изповядаме Твоето име.20 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим.

Псалм 80

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.2 Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, (Пс 18:11)3 vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe!4 Gott, tröste uns wieder[1] und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.5 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes?6 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen.7 Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns.8 Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. (Ис 5:1; Ер 2:21)10 Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat.11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.12 Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. (Ос 10:1)13 Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht?14 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet.15 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an!16 Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! (Ос 11:1)17 Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. (Ез 15:2)18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.