Псалм 57

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Миктам[1], на Давид, когато Давид избяга в пещерата от Саул. (1 Цар 24:4; Пс 142:1)2 [2] Боже, смили се над мене, помилвай ме, защото към Тебе прибягва душата ми. Ще се скрия в сянката на Твоите криле, докато преминат бедите.3 Ще призовавам Бога, Всевишния Бог, Който прави всичко за мене.4 Той ще изпрати помощ от небесата и ще ме спаси; ще посрами онзи, който иска да ме погълне. Бог ще изпрати Своята милост и Своята вярност.5 Душата ми живее сред лъвове; лежа при пламнали от алчност хора. Зъбите им са стрели и копия, езикът им е остър меч. (Пс 17:12; Пс 52:4; Пс 55:22; Пс 59:8; Пс 64:4)6 Боже, прояви величието Си над небесата, Твоята слава да се разпростре над цялата земя! (Чис 14:21; Пс 72:19)7 Сложиха пред мене примка за краката ми. Моята душа е пречупена. Те ми изкопаха яма, но сами паднаха в нея. (Пс 7:16)8 Непоколебимо е сърцето ми, непоклатимо. Ще пея и ще свиря. (Пс 108:2)9 Събуди се от сън, моя душо! Събудете се вие, арфа и гусла! Зората искам да събудя.10 Ще Те прославям, Господи, ще Те възпявам между народите, (Пс 9:12; Пс 18:50)11 защото Твоята милост е до небесата и Твоята вярност достига до облаците. (Пс 36:6)12 Боже, прояви величието Си над небесата, Твоята слава да се разпростре над цялата земя!

Псалм 57

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«, als er vor Saul in die Höhle floh. (1 Цар 22:1)2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis das Unglück vorübergehe. (Пс 17:8; Пс 91:1)3 Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meine Sache zum guten Ende führt.4 Er sende vom Himmel und helfe mir / von der Schmähung dessen, der mir nachstellt. Sela. Gott sende seine Güte und Treue.5 Ich liege mitten unter Löwen; verzehrende Flammen sind die Menschen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.6 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!7 Sie haben meinen Schritten ein Netz gestellt und meine Seele gebeugt; sie haben vor mir eine Grube gegraben – und fallen doch selbst hinein. Sela.8 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, dass ich singe und lobe. (Пс 108:2)9 Wach auf, meine Ehre[1], wach auf, Psalter und Harfe, ich will das Morgenrot wecken!10 Herr, ich will dir danken unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.11 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen.12 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!