1 Тимотей 2

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 И така, моля преди всичко да се отправят прошения, молитви, молби и благодарност за всички хора,2 за царе и за всички, които са на власт, за да прекарваме мирен и спокоен живот в пълно благочестие и чистота.3 Защото това е добро и приятно пред нашия Спасител, Бога,4 Който иска да се спасят всички хора и да достигнат до познание на истината. (Ез 18:23)5 Защото един е Бог, един е и посредникът между Бога и хората – Иисус Христос като Човек, (1 Кор 8:6)6 Който отдаде Себе Си като откуп за всички; това бе засвидетелствано в определеното от Бога време. (Мт 20:28; 2 Кор 5:15; Гал 1:4; Тит 2:14)7 За това аз съм поставен за проповедник и апостол – истина ви казвам в името на Христос[1], не лъжа, – учител на езичниците във вярата и истината. (Д А 9:15; Гал 2:7; 2 Тим 1:11)8 И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат чисти ръце без гняв и ропот.9 Също така и жените, облечени прилично, да се украсяват със свенливост и благоразумие, а не с особени прически, със злато, с бисери или със скъпи дрехи, (1 Пет 3:2)10 а с добри дела, както прилича на жени, които се посвещават на благочестие.11 Жената да се учи мълчаливо и в пълно покорство. (Бит 3:16; 1 Кор 14:34)12 На жена не позволявам да поучава, нито да владее над мъж, но нека бъде мълчалива.13 Защото първо беше сътворен Адам, а после Ева. (Бит 2:22; 1 Кор 11:8; 1 Кор 11:12)14 И не Адам беше измамен от дявола, а жената беше измамена и съгреши. (Бит 3:1)15 Но една жена ще се спаси чрез раждане на деца, ако живее във вяра, в любов и в святост, както и в благоразумие.

1 Тимотей 2

Louis Segond 1910

1 J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,7 et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,10 mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.11 Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;14 et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.