Псалм 56

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на „Гълъбицата, занемяла надалече“. Поучение на Давид, когато филистимци го хванаха в Гет. (1 Цар 21:11)2 [1] Смили се над мене, Боже, защото човек ме напада, всеки ден ме притеснява.3 Моите врагове цял ден ме дебнат, защото мнозина са онези, които надменно се бият против мене.4 В деня, когато се страхувам, аз се уповавам на Тебе.5 С Божията помощ прославям словото Му, на Бога се уповавам. Няма да се уплаша – какво може да ми стори човек[2]?6 Всеки ден изопачават думите ми, всичките им помисли са за зло против мене.7 Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, дебнат за моя живот.8 Ще се избавят ли въпреки своята вина? Боже, повали с гняв тези хора!9 Ти преброи скитанията ми. Събери сълзите ми в Своя съд. Не са ли отбелязани те в Твоята книга? (4 Цар 20:5)10 Когато извися глас към Тебе, тогава враговете ми отстъпват назад. Това узнах, че Бог е с мене.11 С Божията помощ ще прославя словото Му, в името на Господа ще прославя обещанието Му.12 На Бога аз се уповавам. Няма да се уплаша – какво може да ми стори човек? (Пс 118:6; Евр 13:6)13 Боже, длъжен съм да изпълня обетите си, ще Ти въздам благодарствени приноси.14 Защото Ти избави живота ми от смърт, краката ми – от препъване, за да ходя пред Божието лице в светлината на живите. (Йов 33:30)

Псалм 56

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Sur [Colombe des térébinthes lointains]. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.2 Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.4 Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.8 C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!9 Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?10 Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.11 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole;12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?13 O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.14 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.